| Ora posso ritornare a sperare
| Теперь я могу вернуться к надежде
|
| La mia calma ha superato il torpore
| Мое спокойствие преодолело оцепенение
|
| La mia mente già ritorna a stupirsi
| Мой разум уже возвращается к удивлению
|
| Che sferzate ti sa dare l’amore!
| Что плеть любовь может дать вам!
|
| E non è più ieri
| И это уже не вчера
|
| Quando stanca rimandavi
| Когда ты устаешь, ты откладываешь это
|
| La tua vita a domani
| Твоя жизнь завтра
|
| Ora voglio ed ora so ritornare
| Теперь я хочу, и теперь я знаю, как вернуться
|
| Sui sentieri già negati al timore
| На путях, уже лишенных страха
|
| Sulle strade mai tentate da quando
| На дорогах никогда не пробовал, так как
|
| Troppa polvere copriva l’amore
| Слишком много покрытой пылью любви
|
| Ma tu rimani
| Но ты остаешься
|
| Devi essere, rimani
| Ты должен быть, останься
|
| Il mio sempre
| мой всегда
|
| Il mio domani
| Мое завтра
|
| E mi prendo ancora, ad una ad una tutte le follie
| И я все еще беру на себя все безрассудства одно за другим
|
| Le tue dolci voglie che si offrono alle voglie mi
| Твоя сладкая тяга, которая предлагает мне себя
|
| E questa volta alzerò il conto
| И на этот раз я подниму счет
|
| Le vittori tra di noi non hanno più tramonto!
| У побед среди нас больше нет заката!
|
| E mille volte ti sto percorrendo
| И тысячу раз я иду сквозь тебя
|
| Per rubarti miele e fuoco
| Украсть у тебя мед и огонь
|
| Tutto il tuo mondo
| Весь твой мир
|
| Per rubarti miele e fuoco
| Украсть у тебя мед и огонь
|
| Il tuo mondo
| Твой мир
|
| Ora voglio ed ora so ritornare
| Теперь я хочу, и теперь я знаю, как вернуться
|
| Sui sentieri già negati al timore
| На путях, уже лишенных страха
|
| Sulle strade mai tentate da quando
| На дорогах никогда не пробовал, так как
|
| Tanta polvere copriva l’amore
| Любовь, покрытая пылью
|
| Ma tu rimani
| Но ты остаешься
|
| Devi essere, rimani
| Ты должен быть, останься
|
| Il mio sempre
| мой всегда
|
| Il mio domani
| Мое завтра
|
| E mi prendo ancora, ad una ad una tutte le follie
| И я все еще беру на себя все безрассудства одно за другим
|
| Le tue dolci voglie che si offrono alle voglie mie… | Твоя сладкая тяга, которая предлагает себя моей страсти ... |