| Anoiteceu (оригинал) | Настала ночь (перевод) |
|---|---|
| A luz morreu | Свет умер |
| O céu perdeu a cor | Небо потеряло свой цвет |
| Anoiteceu | сумерки |
| No nosso grande amor | В нашей большой любви |
| A luz morreu | Свет умер |
| O céu perdeu a cor | Небо потеряло свой цвет |
| Anoiteceu | сумерки |
| No nosso grande amor | В нашей большой любви |
| No nosso grande amor | В нашей большой любви |
| Ah, leva a solidão de mim | Ах, забери у меня одиночество. |
| Tira esse amor dos olhos meus | Убери эту любовь из моих глаз |
| Tira a tristeza ruim do adeus | Избавься от грусти при прощании |
| Que ficou em mim | Это осталось во мне |
| Que não sai de mim | Это не выходит из меня |
| Pelo amor de Deus | Во имя любви Господа |
| Vem suavizar a dor | Приходите успокоить боль |
| Dessa paixão que anoiteceu | Из этой страсти, которая потемнела |
| Vem e apaga do corpo meu | Приди и сотри с моего тела |
| Cada beijo seu | каждый твой поцелуй |
| Porque foi assim | потому что это было так |
| Que ela me enlouqueceu | Что она свела меня с ума |
| Fatal | Фатальный |
| Cruel, cruel demais | Жестокий, слишком жестокий |
| Mas não faz mal | Но это не больно |
| Quem ama não tem paz | Кто любит, тому нет покоя |
| Quem ama não tem paz | Кто любит, тому нет покоя |
