Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dans le jardin de mon âme, исполнителя - Francine Jordi. Песня из альбома Im Garten meiner Seele, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Germany, Koch, Universal Music, Universal Music -
Язык песни: Французский
Dans Le Jardin De Mon âme*(оригинал) | В саду моей души(перевод на русский) |
Je rêve d'une tonnelle qui n'appartient qu'à nous | Я мечтаю об обвитой зеленью беседке, которая принадлежала бы лишь нам, |
D'une île sur laquelle le rêve va jusqu'au bout | На острове, где все наши мечты претворялись в жизнь. |
D'un petit jardin d'éden, berceau de notre amour | В небольшом райском саду, колыбели нашей любви, |
Qui réalise ce rêve en offrant ses trésors. | Что осуществила бы наши мечты, предлагая сокровища. |
- | - |
Dans le jardin de mon âme, ton cœur est tout en fleurs. | В саду моей души, где цветёт твоё сердце, |
Dans le jardin de mon âme, tu trouveras ta demeure. | В саду моей души, где ты найдёшь свой дом. |
La plus belle de ses roses m'a enchantée mille fois. | Прекраснейшая из роз, ты очаровываешь меня тысячи раз, |
Dans le jardin de mon âme, il n'y a que toi pour moi. | В саду моей души, ты — мой единственный, лишь для меня. |
- | - |
Viens dans ma tonnelle, viens me retrouver. | Зайди в мою беседку, найди меня, |
L'amour te prête ses ailes, tu vas y arriver. | Ты прибудешь туда на крыльях, что тебе одолжит любовь. |
Le bonheur qui nous trouve nous a suivis de loin. | Это счастье следовало за нами издалека, |
Rien ne peut nous séparer, nous sommes ses témoins. | И ничто не сможет нас разлучить, мы тому свидетели. |
- | - |
Dans le jardin de mon âme, ton cœur est tout en fleurs. | В саду моей души, где цветёт твоё сердце, |
Dans le jardin de mon âme, tu trouveras ta demeure. | В саду моей души, где ты найдёшь свой дом. |
La plus belle de ses roses m'a enchantée mille fois. | Прекраснейшая из роз, ты очаровываешь меня тысячи раз, |
Dans le jardin de mon âme, il n'y a que toi pour moi. | В саду моей души, ты — мой единственный, лишь для меня. |
- | - |
Dans le jardin de mon âme, ton cœur est tout en fleurs. | В саду моей души, где цветёт твоё сердце, |
Dans le jardin de mon âme, tu trouveras ta demeure. | В саду моей души, где ты найдёшь свой дом. |
La plus belle de ses roses m'a enchantée mille fois. | Прекраснейшая из роз, ты очаровываешь меня тысячи раз, |
Dans le jardin de mon âme, il n'y a que toi pour moi. | В саду моей души, ты — мой единственный, лишь для меня. |
- | - |
Dans le jardin de mon âme(оригинал) |
Je rve d’une tonnelle qui n’appartient qu' nous |
D’une le sur laquelle le rve va jusqu’au bout |
D’un petit jardin d’den, berceau de notre amour |
Qui ralise ce rve en offrant ses trsors. |
Dans le jardin de mon me, ton cњur est tout en fleurs. |
Dans le jardin de mon me, tu trouveras ta demeure. |
La plus belle de ses roses m’a enchante mille fois. |
Dans le jardin de mon me, il n’y a que toi pour moi. |
Viens dans ma tonnelle, viens me retrouver. |
L’amour te prte ses ailes, tu vas y arriver. |
Le bonheur qui nous trouve nous a suivis de loin. |
Rien ne peut nous sparer, nous sommes ses tmoins. |
Dans le jardin de mon me, ton cњur est tout en fleurs. |
Dans le jardin de mon me, tu trouveras ta demeure. |
La plus belle de ses roses m’a enchante mille fois. |
Dans le jardin de mon me, il n’y a que toi pour moi. |
Dans le jardin de mon me, ton cњur est tout en fleurs. |
Dans le jardin de mon me, tu trouveras ta demeure. |
La plus belle de ses roses m’a enchante mille fois. |
Dans le jardin de mon me, il n’y a que toi pour moi |
В саду моей души(перевод) |
Я мечтаю о беседке, которая принадлежит только нам |
Острова, на котором мечта идет к концу |
Из маленькой садовой берлоги, колыбели нашей любви |
Кто реализует эту мечту, предлагая свои сокровища. |
В саду моей души твое сердце все в цвету. |
В саду моей души ты найдешь свой дом. |
Самая красивая из ее роз очаровывала меня тысячу раз. |
В саду моей души для меня есть только ты. |
Приходи ко мне в беседку, найди меня. |
Любовь дает вам свои крылья, вы доберетесь туда. |
Счастье, которое находит нас, следует за нами издалека. |
Ничто не может разлучить нас, мы Его свидетели. |
В саду моей души твое сердце все в цвету. |
В саду моей души ты найдешь свой дом. |
Самая красивая из ее роз очаровывала меня тысячу раз. |
В саду моей души для меня есть только ты. |
В саду моей души твое сердце все в цвету. |
В саду моей души ты найдешь свой дом. |
Самая красивая из ее роз очаровывала меня тысячу раз. |
В саду моей души для меня есть только ты |