| Mutual Collision (оригинал) | Взаимное столкновение (перевод) |
|---|---|
| If I could, I would find a new way to inject you into my veins | Если бы я мог, я бы нашел новый способ ввести тебя в свои вены |
| Liquify you into a cure | Превратить вас в лекарство |
| Directly to the flow of my | Прямо к потоку моего |
| Blood stream | Кровоток |
| With you underneath my skin | С тобой под моей кожей |
| Somewhere in my veins | Где-то в моих венах |
| In my bloodstream | В моем кровотоке |
| I’d find some | я бы нашел кое-что |
| Way for us to relate | Способ для нас относиться |
| You’re more like a car crash | Вы больше похожи на автомобильную аварию |
| I sat passenger seat | я сидел на пассажирском сиденье |
| Reading your cautions | Чтение ваших предостережений |
| Your subtle signs | Ваши тонкие знаки |
| Watching our | Наблюдая за нашим |
| Wheels kiss the roads cheek | Колеса целуют дорогу в щеку |
| Tackling railings like our finish lines | Борьба с перилами, как наша финишная черта |
| I have come to terms eventually | В конце концов я смирился |
| We all collide | Мы все сталкиваемся |
| Becoming the fans | Стать фанатами |
| Of collisions | столкновений |
| Or fighting each ride | Или сражаться за каждую поездку |
