| Agreeable Thoughts (оригинал) | Приятные Мысли (перевод) |
|---|---|
| Circuits and springs | Цепи и пружины |
| Are hard-wired arm race | Жесткая гонка вооружений |
| «To see a world in a grain of sand.» | «Увидеть мир в песчинке». |
| Neurons, nerve ends | Нейроны, нервные окончания |
| A god interwoven | Бог, переплетенный |
| «To hold Infinity in the palm of your hand.» | «Держать Бесконечность на ладони». |
| What is it inside you that quietly wheels you away? | Что внутри вас тихо уносит вас? |
| Provoking only what provokes me | Провоцирую только то, что провоцирует меня |
| Uninspired and tired of fanning the flames | Вдохновленный и уставший от раздувания пламени |
| Provoking only what provokes me | Провоцирую только то, что провоцирует меня |
| Circuits and springs | Цепи и пружины |
| Are hard-wired arm race | Жесткая гонка вооружений |
