| Whats up mama
| Как дела, мама?
|
| We haven’t spoken but you know I love ya
| Мы не разговаривали, но ты знаешь, что я люблю тебя
|
| Dont get offended cause I haven’t dialed your phone number
| Не обижайтесь, потому что я не набрал ваш номер телефона
|
| You know my livin’s kinda hectic and it’s no wonder
| Вы знаете, что моя жизнь довольно беспокойная, и это неудивительно
|
| You my role model thats why I’m catchin no slumber
| Ты мой образец для подражания, поэтому я не засыпаю
|
| You showed a brother what it takes get to living great
| Вы показали брату, что нужно, чтобы жить здорово
|
| And though I make mistakes its only fate
| И хотя я ошибаюсь, это единственная судьба
|
| Dont let it shake your faith
| Не позволяйте этому поколебать вашу веру
|
| I’m on the paper chase rulings embrace
| Я на бумаге преследую постановления о принятии
|
| And its a struggle but I promise all your efforts won’t be laid to waste
| И это борьба, но я обещаю, что все ваши усилия не пропадут даром
|
| Remember when you asked me if I sold my drum kit
| Помните, когда вы спросили меня, не продал ли я свою ударную установку?
|
| Sorry I lied, you were right I was on some dumb shit
| Прости, что я солгал, ты был прав, я был на каком-то тупом дерьме
|
| Inside I knew youd be hurt
| Внутри я знал, что тебе будет больно
|
| Knowing I sold off the friuts of your work
| Зная, что я продал плоды твоей работы
|
| When you were sweating blood and proving your worth
| Когда ты обливался потом кровью и доказывал свою ценность
|
| But since then we come a long way me and Kay
| Но с тех пор мы прошли долгий путь, я и Кей
|
| And if we dont speak for days
| И если мы не разговариваем целыми днями
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| I got you future in my mind when I’m rhyming
| Я думаю о твоем будущем, когда рифмую
|
| And anytime you need me
| И в любое время, когда я тебе понадоблюсь
|
| (I'll be there and)
| (Я буду там и)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (I'll be there and)
| (Я буду там и)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (I'll be there and)
| (Я буду там и)
|
| Hey whats up man, it’s been a while still
| Эй, как дела, чувак, это было еще какое-то время
|
| Been meaning to get in touch and let you know just how I feel
| Хотел связаться и сообщить, что я чувствую
|
| I saw your bro a couple weeks ago hes doing fine
| Я видел твоего брата пару недель назад, у него все хорошо
|
| Everythings jiggy on the ends man its real nice
| Все трясется на концах, чувак, это очень мило.
|
| Things have changed just a little since you went away
| С тех пор, как ты ушел, все немного изменилось.
|
| But everyones the same blud, it’s just a different day
| Но у всех один и тот же блуд, это просто другой день
|
| I feel away but deep inside I know its all good
| Я чувствую себя далеко, но глубоко внутри я знаю, что все хорошо
|
| You taught me things about this life that no college could
| Ты научил меня вещам об этой жизни, которые не смог бы получить ни один колледж.
|
| I remember ninety four was when we first met
| Я помню, когда мы впервые встретились, было девяносто четыре.
|
| You used to cotch a parking shop and
| Раньше вы ловили автостоянку и
|
| Laugh at cocks next to peeps centre
| Смеяться над петухами рядом со смотровым центром
|
| Ninety five and dont ya remember blazing it beside the sea
| Девяносто пять, и разве ты не помнишь, как пылал у моря?
|
| Ninety six was when you got me listening to Hyper-D
| В девяносто шесть лет ты заставил меня слушать Hyper-D.
|
| It’s kida wierd that I can’t call you up or hear your voice
| Это немного странно, что я не могу позвонить тебе или услышать твой голос
|
| But Ima keep you in my heart for life
| Но Има хранит тебя в моем сердце на всю жизнь
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| No matter what you were always happy never sad love
| Неважно, что ты всегда был счастлив, никогда не грустил, любил
|
| Cause you like the older brother that I never had
| Потому что тебе нравится старший брат, которого у меня никогда не было
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (I'll be there and)
| (Я буду там и)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (I'll be there and)
| (Я буду там и)
|
| Its about time I got this first penned
| Пришло время, когда я получил это первое сочинение
|
| And by the time you hear this you’ll’ve turned ten
| И к тому времени, когда вы это услышите, вам исполнится десять
|
| And thats big cause your not in single figures anymore
| И это большое дело, потому что ты больше не стоишь на одной цифре.
|
| And to me it seems like a week ago you were four
| И мне кажется, что неделю назад тебе было четыре
|
| When you first came to England you didn’t even know me
| Когда ты впервые приехал в Англию, ты даже не знал меня.
|
| You’d look at me all worried like you didn’t trust me totally but
| Ты бы смотрел на меня все обеспокоенно, как будто ты не доверял мне полностью, но
|
| Soon you’d look at me for love and support
| Скоро ты посмотришь на меня за любовью и поддержкой
|
| Thats a responsibility I’d never known about before
| Это ответственность, о которой я никогда раньше не знал
|
| I remember when you crawled way before you could walk
| Я помню, как ты ползла раньше, чем могла ходить
|
| Now you sound so grown up when I call and we talk
| Теперь ты говоришь так по-взрослому, когда я звоню, и мы разговариваем.
|
| I feel like there’s gotta be some advice you should know
| Я чувствую, что должен быть совет, который вы должны знать
|
| But in honesty you’ll probably be fine on your own
| Но, честно говоря, вы, вероятно, будете в порядке сами по себе
|
| Such a smart girl, thinking with a mind of your own
| Такая умная девушка, думающая своим умом
|
| And I’m sorry I’ve been gone all this time while you’ve grown but
| И мне жаль, что меня не было все это время, пока ты рос, но
|
| Never forget you’ve got your mum to look up to
| Никогда не забывай, что у тебя есть мама, на которую ты равняешься
|
| And elsewhere, two proud uncles that love you
| И в другом месте два гордых дяди, которые любят тебя
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (I'll be there and)
| (Я буду там и)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (dont you worry)
| (не волнуйся)
|
| (reach out for me)
| (протянуть руку ко мне)
|
| (I'll be there and) | (Я буду там и) |