| What a night, sodom right type
| Какая ночь, правильный тип содома
|
| Spilt words and accents like blood from fright night
| Пролитые слова и акценты, как кровь от ночи страха
|
| End of the market day, fruit not ripe
| Конец базарного дня, фрукты не созрели
|
| That’s getting thrown in the gutter, slippers whisper sickness
| Это бросают в канаву, тапочки шепчут болезнь
|
| Rappers get torn asunder with the quickness of lightning delayed
| Рэперы разрываются на части с молниеносной задержкой
|
| Latency thunder, ripping up a town
| Латентный гром, разрывающий город
|
| From beneath the grounds, under the deep
| Из-под земли, из-под глубины
|
| We lounge under the sound but we’ll travel on rupture
| Мы отдыхаем под звук, но мы будем путешествовать по разрыву
|
| Unravel your structure
| Раскройте свою структуру
|
| Gene code breaking down so battle of master strength
| Генный код разрушается, так что битва мастеров
|
| Need no weapons, spit shells, rappers get touched up
| Не нужно оружие, плевки, рэперы подкрашиваются
|
| Only the strong survive, get shaken, arise and thus start to be taken alive
| Только сильные выживают, трясутся, поднимаются и таким образом начинают браться живыми
|
| You’ll be taken alive route to demise
| Вы будете взяты живым путем к смерти
|
| While our weed smoke to new highs of blue skies
| Пока наша травка дымится до новых высот голубого неба.
|
| The mind’s eye never lies
| Мысленный взор никогда не лжет
|
| Closed and lost like god’s severed divine ties
| Закрытые и потерянные, как разорванные божественные узы бога
|
| Nervous, twisted, coarse enough and convoluted
| Нервный, искривленный, достаточно грубый и запутанный
|
| Slightly edgy, messy, caught in the net
| Слегка резкий, грязный, попал в сеть
|
| Left to our own devices, these thoughts we collect
| Предоставленные нашим собственным устройствам, эти мысли мы собираем
|
| But after the soul purge, we emerge from the depths
| Но после очищения души мы выходим из глубины
|
| Nervous, twisted, coarse enough and convoluted
| Нервный, искривленный, достаточно грубый и запутанный
|
| Slightly edgy, messy, caught in the net
| Слегка резкий, грязный, попал в сеть
|
| Left to our own devices, these thoughts we collect
| Предоставленные нашим собственным устройствам, эти мысли мы собираем
|
| But after the soul purge, we emerge from the depths
| Но после очищения души мы выходим из глубины
|
| Yo, I stay livid, brain withered and face grinning
| Эй, я остаюсь в ярости, мозг увядает, а лицо ухмыляется
|
| Chase women, race winning in this fake kingdom
| Преследуй женщин, побеждай в гонках в этом поддельном королевстве.
|
| Race to place faith in this bait system
| Соревнуйтесь, чтобы поверить в эту систему наживки
|
| Stray pilgrim, changing name 'til his fate gives in
| Заблудший паломник, меняющий имя, пока его судьба не сдастся.
|
| Days spinning, out of control, time’s speeding
| Дни кружатся, выходят из-под контроля, время ускоряется
|
| Mind feeling for hope, but my life’s bleeding
| Разум чувствует надежду, но моя жизнь истекает кровью
|
| I write, read, and recite bereave that despite freedom my life’s leaving
| Я пишу, читаю и рассказываю о том, что, несмотря на свободу, моя жизнь уходит
|
| Three times of the wind of this nice evening
| Три раза ветра этого прекрасного вечера
|
| I fight feelings, dry feeling, my frail skin
| Я борюсь с чувствами, чувством сухости, моей хрупкой кожей
|
| My plight’s flimsy like the tale of a fell king
| Мое тяжелое положение хлипкое, как рассказ о падшем короле
|
| Set sail to the blue yonder and hope for no return
| Отправляйтесь в синеву и не надейтесь на возвращение
|
| Let’s be failing, she’s to wonder if our souls should burn
| Давай потерпим неудачу, она задается вопросом, должны ли наши души гореть
|
| I close the urn, toes turned to the wind
| Я закрываю урну, пальцы ног обращены к ветру
|
| False discern, these yokes are learning to sin
| Ложное различение, эти иго учатся грешить
|
| Hurt within crushed feelings of a lust lost
| Больно в сокрушенных чувствах потерянной похоти
|
| Last seeing us believing that we must rot
| В последний раз видели нас верящими, что мы должны гнить
|
| Nervous, twisted, coarse enough and convoluted
| Нервный, искривленный, достаточно грубый и запутанный
|
| Slightly edgy, messy, caught in the net
| Слегка резкий, грязный, попал в сеть
|
| Left to our own devices, these thoughts we collect
| Предоставленные нашим собственным устройствам, эти мысли мы собираем
|
| But after the soul purge, we emerge from the depths | Но после очищения души мы выходим из глубины |