| Visos svajonės lieka kažkur praeity
| Все мечты остаются где-то в прошлом
|
| Vaikiškos mintys skęsta gilioj užmaršty…
| Детские мысли погружаются в забытье…
|
| Kam atsisakom to kuo maži tikėjom, nešiojom ir slėpėm širdy?
| Почему мы отказываемся от него так мало, как мы верили, несли и прятали наши сердца?
|
| Kas man į visą tai atsakys?
| Кто мне на все это ответит?
|
| Norime būti suaugę, solidūs, rimti
| Мы хотим быть зрелыми, солидными, серьезными
|
| Tikimės tapti būtent tokie ateity
| Мы надеемся стать такими в будущем
|
| Metame viską ir imamės to, kas mums vaikystės svajų neatstos
| Мы все выбрасываем и берем то, что не оставит нас с детскими мечтами
|
| Esam šiandien negalvodami, kas bus rytoj
| Мы не думаем сегодня о том, что будет завтра
|
| Aš tikiu, kad viskas bus gerai
| Я уверен, что все будет хорошо
|
| Kad mes gyvensim ilgai, laimingai ir gražiai
| Что мы проживем долгую, счастливую и красивую жизнь
|
| Aš taip noriu žinot, ką jūs galvojat apie tai
| Я так хочу знать, что ты думаешь об этом
|
| Sakau: būkim vaikai, svajokime kaip vaikai…
| Я говорю: давайте будем детьми, давайте мечтать, как дети…
|
| Tikrąją laimę norim visi surast
| Желаем каждому обрести истинное счастье
|
| Ieškome, blaškomės, bandom kažką suprast…
| Смотрим, отвлекаемся, пытаемся что-то понять…
|
| Bet prisiminkim: kai buvom vaikai, laimingi buvome tikrai
| Но помните: когда мы были детьми, мы были очень счастливы
|
| Galbūt todėl, kad tos laimės reikėjo mažai
| Может потому, что счастья нужно было мало
|
| Aš tikiu, kad viskas bus gerai
| Я уверен, что все будет хорошо
|
| Kad mes gyvensim ilgai, laimingai ir gražiai
| Что мы проживем долгую, счастливую и красивую жизнь
|
| Aš taip noriu žinot, ką jūs galvojat apie tai
| Я так хочу знать, что ты думаешь об этом
|
| Sakau: būkim vaikai, svajokime kaip vaikai…
| Я говорю: давайте будем детьми, давайте мечтать, как дети…
|
| Laikas nelaukia, laiką nuneš ateitis…
| Время не ждет, будущее потребует времени…
|
| Vaiko svajonės — mano šventa viltis
| Мечты ребенка - моя священная надежда
|
| Noriu tikėt, kad tais laikais, kurie atūš, kurie ateis
| Я хочу верить, что в те времена, которые придут, это придет
|
| Liksime mes nors truputį vaikais…
| Давай побудем с детьми немного…
|
| Aš tikiu, kad viskas bus gerai
| Я уверен, что все будет хорошо
|
| Kad mes gyvensim ilgai, laimingai ir gražiai
| Что мы проживем долгую, счастливую и красивую жизнь
|
| Aš taip noriu žinot, ką jūs galvojat apie tai
| Я так хочу знать, что ты думаешь об этом
|
| Sakau: būkim vaikai, svajokime kaip vaikai… | Я говорю: давайте будем детьми, давайте мечтать, как дети… |