| Puro Teatro (оригинал) | Чистый Театр, (перевод) |
|---|---|
| Igual que en un escenario | Так же, как на сцене |
| Finges tu dolor barato | Вы подделываете свою боль дешево |
| Tu drama no es necesario | Ваша драма не нужна |
| Yo conozco ese teatro | Я знаю этот театр |
| Fingiendo | притворяясь |
| Que bien te queda el papel | Насколько хороша бумага? |
| Después de todo parece | в конце концов кажется |
| Que esa es tu forma de ser | Что это твой образ жизни |
| Yo confiaba ciegamente | я слепо доверял |
| En la fiebre de tus besos | В лихорадке твоих поцелуев |
| Sentiste serenamente | ты чувствовал себя безмятежно |
| Y el telón cayó por eso | И занавес упал из-за этого |
| Teatro | Театр |
| Lo tuyo es puro teatro | Ваш чистый театр |
| Falsedad bien ensayada | хорошо отрепетированная ложь |
| Estudiado simulacro | учился издеваться |
| Fue tu mejor actuación | Это было твое лучшее выступление |
| Destrozar mi corazón | разбить мое сердце |
| Y hoy que me lloras de veras | И сегодня ты действительно плачешь по мне |
| Recuerdo tu simulacro | Я помню твою дрель |
| Perdona que no te crea | Извини, я тебе не верю |
| Me parece que es teatro | я думаю это театр |
| Yo confiaba ciegamente | я слепо доверял |
| En la fiebre de tus besos | В лихорадке твоих поцелуев |
| Mentiste serenamente | ты безмятежно солгал |
| Y el telón cayó por eso | И занавес упал из-за этого |
| Perdona que no te crea | Извини, я тебе не верю |
| Me parece que es teatro | я думаю это театр |
| Pero perdona que yo no te crea | Но прости меня, что я тебе не верю |
| Me parece que es teatro | я думаю это театр |
| Lo tuyo | твоя вещь |
| Lo tuyo es puro teatro | Ваш чистый театр |
