| These sore red eyes explore the room again
| Эти воспаленные красные глаза снова исследуют комнату
|
| The signed pictures of film stars who stayed here in eras that knew of no wall
| Подписанные фотографии кинозвезд, которые останавливались здесь в эпохи, не знавшие стены
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Part of the old world lives on this island in Germany
| Часть старого мира живет на этом острове в Германии
|
| And still out there through the window at six in the morning
| И все еще там через окно в шесть утра
|
| The essence survives
| Суть выживает
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Come they told me, down to the dark clubs at night
| Приходите, они сказали мне, в темные клубы ночью
|
| They’ll surprise you, the one’s who are asleep when it’s light
| Они удивят тебя, тот, кто спит, когда светло
|
| So outrangeous, like tropical birds in a cage
| Так необычно, как тропические птицы в клетке
|
| Out from underneath their stones
| Из-под своих камней
|
| Berlin… Berlin…Berlin…Berlin…
| Берлин… Берлин… Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Young faces new ideals, in search of paradise
| Молодые сталкиваются с новыми идеалами в поисках рая
|
| They merge into the history, the theatre of memories
| Они сливаются с историей, театром воспоминаний
|
| That make up the feel of
| Это создает ощущение
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin…
| Берлин… Берлин…
|
| Berlin… Berlin… | Берлин… Берлин… |