| Il ragazzo a un fucile di
| Мальчик в
|
| Legno e ci tira alle stellecom'è dritta la schiena, che bianchi i suoi dentie
| Лес так и тянет нас к звездам, как прям его спина, зубы белеют
|
| gli occhi sono due caramellee se provi a sentire stanotte puoi sentire
| глаза две конфеты, и если вы попытаетесь услышать сегодня вечером, вы можете услышать
|
| abbaiareè il suo cuore di cane che corre e non si vuole fermare.
| лай - сердце его собаки колотится и не останавливается.
|
| Il ragazzo a trovargli un difetto, non gli piace studiarepreferisce le stelle e
| Мальчик придраться к нему, он не любит учиться, он предпочитает звезды и
|
| quel pezzo di legno, preferisce aspettareche capire c'è tempo e capire certe
| что кусок дерева, он предпочитает подождать, чем понять, что есть время и понять определенные
|
| volte non valeche capire c'è tempo e capire certe volte fa male
| иногда не стоит разбираться есть время и понимание иногда болит
|
| Ma il ragazzo una notte si perde, il ragazzo è perduto
| Но однажды ночью мальчик потерялся, мальчик потерялся
|
| Ha lasciato la casa del padre e della madre e nemmeno un saluto
| Он ушел из дома отца и матери и даже не поздоровался
|
| E se provi a cercarlo stanotte puoi trovarlo che dorme seduto
| И если вы попытаетесь найти его сегодня вечером, вы можете найти его спящим сидя
|
| Addormantato in una stazione
| Спит на станции
|
| Sotto le stelle dentro un vagone
| Под звездами в вагоне
|
| Con un amore di fortuna
| С любовью к удаче
|
| Sotto l’ombrello della luna
| Под зонтиком луны
|
| Ma il ragazzo anche senza divisa è comunque un soldato
| Но мальчишка и без мундира все равно солдат
|
| C'è una guerra che brucia quà fuori e il ragazzo può morire bruciato
| Здесь горит война, и мальчик может сгореть заживо
|
| O tornare sconfitto una sera che nessuno lo vuole
| Или вернись побежденным однажды ночью, когда он никому не нужен
|
| Senza nemmeno un dolore da dividere in due
| Даже без боли разделить надвое
|
| E tornare che è finita la notte non c'è più compagnia
| И вернуться, когда ночь закончится, уже нет компании
|
| E abbaiare al mattino e vedere il mattino piano piano andare via
| И лаять по утрам и смотреть, как утро медленно уходит
|
| Imparare le lingue del mondo imparare a parlare
| Учим языки мира учимся говорить
|
| A passare tra la pioggia e la polvere tra la terra ed il mare
| Пройти между дождем и пылью между землей и морем
|
| Che viaggiare non è solamente partire, partire e tornare
| Что путешествие — это не просто уход, уход и возвращение
|
| Ma è imparare le lingue degli altri, imparare ad amare
| Но это изучение чужих языков, обучение любви
|
| Il ragazzo ha da vendere fiato e muscoli buoni
| У мальчика много дыхания и хорошие мышцы
|
| E cervello veloce e paura di poco e capelli a milioni
| И быстрый мозг, и страх перед малым, и волосы в миллионах.
|
| Mentre scende le scale è già fuori già la notte è finita
| Когда он спускается по лестнице, он уже вышел, ночь уже закончилась.
|
| Mentre scende le scale è già fuori già comincia la vita
| Когда он спускается по лестнице, он уже снаружи, жизнь уже начинается.
|
| Ma il ragazzo una notte si perde, il ragazzo è perduto
| Но однажды ночью мальчик потерялся, мальчик потерялся
|
| Ha lasciato la casa del padre e della madre
| Он покинул дом отца и матери
|
| È volato e nemmeno ha lasciato un saluto
| Он прилетел и даже привета не оставил
|
| E se provi a cercarlo stanotte puoi trovarlo che dorme seduto
| И если вы попытаетесь найти его сегодня вечером, вы можете найти его спящим сидя
|
| Abbandonato in una stazione
| Брошенный на станции
|
| Con gli occhi chiusi dentro un vagone
| С закрытыми глазами внутри вагона
|
| Sotto le stelle della luna
| Под звездами луны
|
| Con un amore di fortuna
| С любовью к удаче
|
| Ma il ragazzo anche senza divisa è comunque un soldato
| Но мальчишка и без мундира все равно солдат
|
| C'è una guerra che brucia quà fuori e il ragazzo può morire bruciato
| Здесь горит война, и мальчик может сгореть заживо
|
| O tornare sconfitto una sera che nessuno lo vuole
| Или вернись побежденным однажды ночью, когда он никому не нужен
|
| Senza nemmeno un dolore da dividere in due
| Даже без боли разделить надвое
|
| E tornare che è finita la notte non c'è più compagnia
| И вернуться, когда ночь закончится, уже нет компании
|
| E abbaiare al mattino e vedere il mattino
| И лаять по утрам и видеть утро
|
| Piano piano andar via | Медленно уходи |