| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
| Мы не знаем границ, что бы все ни говорили
|
| «Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
| Неделя закончилась, мы снова жмем на газ
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
| Мы пьем за дружбу, поднимите свой бокал сейчас
|
| «Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
| Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ
|
| Ey, du Fotze
| Эй, ты пизда
|
| Wieder kommt der Bengel in Fahrt
| Мальчик снова идет
|
| Rote Haare, wie der Fuchs auf der Fläminger Jagd
| Рыжие волосы, как у лисы на охоте на фламингеров.
|
| Bekomme ständig gesagt, dass ich 'nen Dachschaden hätte
| Мне постоянно говорят, что у меня повреждена крыша
|
| Weil ich Lackfarbenreste aus der Schnapsflasche exe
| Потому что я исправляю остатки краски из бутылки со спиртным.
|
| Musik für echte Männer und kein Schmierlappenrap
| Музыка для настоящих мужчин, а не тряпичный рэп
|
| Weil mein Erfolg parallel zu meiner Bierwampe wächst
| Потому что мой успех растет параллельно с моей пивной кишкой.
|
| Weil ich nach vier Bahnen Pepp, deine Gliedmaßen fress'
| Потому что после четырех полос, Пепп, я съем твои конечности
|
| Völlig drauf randalierend, in 'nem Spielwarengeschäft
| Полный буйство в магазине игрушек
|
| V.I.P-Bereich, wollte nie dahin
| VIP-зона, никогда не хотел туда идти
|
| Ich will, mit meinen Jungs, mir nur die Batterien abklimm'
| Я просто хочу, с моими мальчиками, отключить мои батареи
|
| Denn hier ist Freundschaft was wert
| Потому что здесь важна дружба
|
| Wir sind keine Gangster, wir sind Säufer mit Herz
| Мы не гангстеры, мы пьяницы с сердцем
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
| Мы не знаем границ, что бы все ни говорили
|
| «Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
| Неделя закончилась, мы снова жмем на газ
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
| Мы пьем за дружбу, поднимите свой бокал сейчас
|
| «Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
| Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ
|
| Ey, ihr fragt euch: «Ja, was soll so’n Scheiß'?»
| Эй, ты спрашиваешь себя: «Да что это за хрень?»
|
| Ganz normal, weil die Volksdroge Goldkrone bleibt
| Вполне нормально, ведь народным наркотиком остается золотая корона
|
| Ganz normal, weil die Tage bei uns planlos starten
| Вполне нормально, ведь наши дни начинаются без плана
|
| Mit 'nem Zlatopramen am 'nem Bratwurstwagen
| С Златопраменом на колбасном грузовике
|
| Die nächste Nahtoderfahrung, ja, die ist nicht mehr weit
| Следующий околосмертный опыт, да, это не за горами
|
| «Alkohol tötet langsam», kein Problem, ich hab' Zeit
| "Алкоголь убивает медленно", нет проблем, у меня есть время
|
| Keine Rente zahlen, weil ich sie schätzungsweise eh nicht krieg'
| Не плати пенсию, потому что я все равно ее не получу
|
| Werd' nur 29, bei mei’m exzessivem Lebensstil
| Мне будет всего 29 с моим чрезмерным образом жизни
|
| Redneck-Friese, Premium-Bier, Sipowicz, 1 20
| Реднек фризы, премиальное пиво, Sipowicz, 1 20
|
| Aus den Boxen tönt die Fliesentischromantik
| Романтика кафельного стола звучит из динамиков
|
| Und ich sitz' wieder dicht am Stammtisch
| И я снова сижу рядом со столиком завсегдатаев
|
| Lalalalalalala
| Лалалалалала
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
| Мы не знаем границ, что бы все ни говорили
|
| «Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
| Неделя закончилась, мы снова жмем на газ
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
| Мы пьем за дружбу, поднимите свой бокал сейчас
|
| «Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
| Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Lalalalalalala
| Лалалалалала
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Lalalalalalala
| Лалалалалала
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Lalalalalalala
| Лалалалалала
|
| «Vorwärts immer, rückwärts nimmer!»
| «Всегда вперед, никогда назад!»
|
| Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN,
| Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ,
|
| SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN | УТКА, УТКА, УТКА, УТКА, УТКА, УТКА, УТКА, УТКА |