| Fiebre Del Sábado (оригинал) | Субботняя Лихорадка (перевод) |
|---|---|
| Sola, | Один, |
| no voy a bailar sola | Я не собираюсь танцевать один |
| ni a punta de pistola | или под прицелом |
| me pueden animar | ты можешь подбодрить меня |
| mola | прохладно |
| si somos una bola | если мы мяч |
| moviéndonos en olas | движение волнами |
| delante y hacia atrás. | спереди и сзади. |
| Botas de piel | Кожаные ботинки |
| la mini mas mínima | самый маленький мини |
| quedo con él | я остаюсь с ним |
| y viene tan puntual | и он приходит так пунктуально |
| que no me da ni el tiempo mínimo | что не дает мне даже минимум времени |
| para sentirme medio bien. | чувствовать себя наполовину хорошо. |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| seda con tul | шелк с тюлем |
| fiebre del sábado | субботняя лихорадка |
| a cara o cruz. | в головы или хвосты. |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| verde y azul | зеленый и синий |
| fiebre del sábado | субботняя лихорадка |
| alma de blues. | душа блюза |
| Toca la música y explota | Включи музыку и взорвись |
| como una bomba toca | как бомба попадает |
| y ya no se parar | и я не знаю, как остановиться |
| flota | флот |
| mi cabecita loca | моя сумасшедшая голова |
| al tiempo que mis botas | пока мои ботинки |
| no dejan de botar | они не перестают прыгать |
| llevo por él | я ношу для него |
| la mini más mínima | самый маленький мини |
| brilla mi piel | сияй моя кожа |
| nacida para bailar | рожден танцевать |
| quiero saber | я хочу знать |
| así en caliente | так горячо |
| dime ¿te gusta lo que ves? | скажи мне, тебе нравится то, что ты видишь? |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| Seda con tul | шелк с тюлем |
| fiebre del sábado | субботняя лихорадка |
| alma de blues. | душа блюза |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| Seda con tul | шелк с тюлем |
| fiebre del sábado | субботняя лихорадка |
| alma de blues. | душа блюза |
| Cambios de ritmo | изменения ритма |
| cambios de luz | легкие изменения |
| sigo bailando si bailas tu. | Я продолжаю танцевать, если ты танцуешь |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| Seda con tul | шелк с тюлем |
| noche del sábado | субботняя ночь |
| a cara o cruz. | в головы или хвосты. |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| verde y azul | зеленый и синий |
| fiebre del sábado | субботняя лихорадка |
| alma de blues. | душа блюза |
| Fiebre del Sábado | субботняя лихорадка |
| a cara o cruz | Орел или решка |
| rojo con blanco | Красный с белым |
| seda con tul. | шелк с тюлем |
| Rojo con blanco | Красный с белым |
| verde y azul | зеленый и синий |
| fiebre del sábado | субботняя лихорадка |
| alma de blues. | душа блюза |
| Fiebre del Sábado | субботняя лихорадка |
| a cara o cruz | Орел или решка |
| rojo con blanco | Красный с белым |
| seda con tul. | шелк с тюлем |
