| Garde le cap, tord le cou | Держи курс, ломай хребет упрямым бурям, |
| Aux maudits qui disent qu’il n’y a rien au bout | Проклятым выкрикни — на краю не пустота, а пламя, |
| Que la vie sur Terre c’est pas du bateau | Жизнь земная — не плот, где сонно льнёт река; |
| Tu sais qu’après la mer y’a l’Eldorado | Ты знаешь: за морями — Эльдорадо в дымке мая. |
| Ce bateau, ma bricole | Моя ладья — крохотный плод моего труда, |
| C’est un peu de moi que je rafistole | В ней я латаю душу, собранную из осколков бытия, |
| Le sel sur ma peau c’est ma pommade | Соль на коже — мой бальзам, как следы пены прибоя, |
| Et toi tu tiens bon camarade | А ты, подруга, держишься, дерзкая моя. |
| Tara Tari | Тара Тари, |
| Je te confie ma vie | Я вверяю тебе дыхание дней, |
| Mon bateau, oh ma béquille | О лодка, о подпорка в туманах зыбких путей, |
| Là-bas, ici | Там, где даль и здесь, где пристань — |
| La force des petits | Великое мужество малого — |
| Du courage jusqu'à l’Infini | Храбрость, тянущаяся до самой бездны. |
| Sous le vent qui dévoile | Под ветром, что разрывает покрывало, |
| Dans l’eau de la nuit notre belle étoile | В ночной воде — звезда, что для нас лишь сияла, |
| De vague en vague | От вальса волн к другому их объятию, |
| Vogue la vie bleu | Жизнь — по лазури скользит, обретая стихию. |
| Adieu va t' | Прощай — плыви, не оборачиваясь, |
| A tous les deux | Всем двоим — признание без слов. |
| Tara Tari | Тара Тари, |
| Je te confie ma vie | Я вверяю тебе дыхание дней, |
| Mon histoire, ma famille | Мою повесть, мой дом, |
| Là-bas, ici | Там, где даль и здесь, где пристань — |
| La force des petits | Великое мужество малого — |
| Du courage jusqu'à l’Infini | Храбрость, тянущаяся до самой бездны. |