| Es gibt Momente, in denen wirkt alles belanglos
| Бывают моменты, когда все кажется тривиальным
|
| Bedrohlich, langweilig, verrückt
| Угрожающий, скучный, сумасшедший
|
| Und die Angst, dass sich irgendwann gar nichts mehr rührt
| И страх, что в какой-то момент вообще ничего не сдвинется
|
| Von unheimlicher Leere zerdrückt
| Раздавленный жуткой пустотой
|
| Du hast gesagt, dass es manchmal zu schwer wiegt
| Вы сказали, что иногда это слишком много весит
|
| Und dass Du mich manchmal einfach vergisst
| И что иногда ты просто забываешь меня
|
| Und die Geschichte, die Du mir dann noch erzählt hast
| И история, которую ты тогда мне рассказал
|
| Klingt nicht danach, als hättest Du mich vermisst
| Не похоже, что ты скучал по мне
|
| «War ganz einfach», sagst Du
| «Это было легко», — скажете вы.
|
| «Find ich schwierig», sag ich
| «Мне трудно, — говорю я.
|
| Und dann Du so, und dann ich wieder und am Ende kein Licht mehr
| А потом ты, а потом снова я и в конце нет больше света
|
| Weck mich erst wieder auf, wenn das alles vorbei ist
| Не буди меня, пока все не закончится
|
| Und bring mir doch bitte einen Kaffee an’s Bett
| И, пожалуйста, принеси мне кофе в постель
|
| Weck mich erst wieder auf, wenn Du wieder dabei bist
| Не буди меня, пока не вернешься
|
| Lass den ekelhaften Beigeschmack weg
| Пропустить отвратительное послевкусие
|
| Weck mich erst wieder auf, wenn Du wieder bei mir bist
| Не буди меня, пока ты снова не будешь со мной
|
| Und dann bring mit doch bitte einen Kaffee an’s Bett
| А потом, пожалуйста, принесите кофе в постель
|
| Weck mich bitte wieder auf, bevor das alles zu viel ist
| Пожалуйста, разбуди меня, пока все это не стало слишком
|
| Oder bleib ein für alle Mal weg
| Или держись подальше раз и навсегда
|
| Es kann nicht jeder Tag sein wie ein Zirkusbesuch
| Это не может быть похоже на то, как ходить в цирк каждый день
|
| Sensationen, Orchester, Magie
| Ощущения, оркестр, магия
|
| Wenn es heut nicht so ist und dafür aber manchmal | Если это не так сегодня, но иногда это так |
| Dann ist manchmal viel öfter als nie
| Тогда иногда гораздо чаще, чем никогда
|
| Du hast gesagt, dass das Leben kein Spiel ist
| Вы сказали, что жизнь не игра
|
| Dass es sich abzuwägen empfiehlt
| Что желательно взвесить
|
| Ob man irgendwas macht oder doch lieber sein lässt
| Делаете ли вы что-то или, скорее, пусть это будет
|
| Und dabei merkt, wie das Leben so spielt
| И тогда вы понимаете, как устроена жизнь
|
| «Ist doch lustig», sag ich
| «Смешно», — говорю я.
|
| «Ist doch scheiße», sagst Du
| "Это отстой", вы говорите
|
| Und dann ich so, und dann Du auch und da wird doch kein Schuh draus
| А потом мне так, а потом и тебе, и из этого нет обуви
|
| Weck mich erst wieder auf, wenn das alles vorbei ist
| Не буди меня, пока все не закончится
|
| Und dann bring mir doch bitte einen Kaffee an’s Bett
| А потом, пожалуйста, принеси мне кофе в постель
|
| Weck mich erst wieder auf, wenn Du wieder dabei bist
| Не буди меня, пока не вернешься
|
| Lass den bitterbösen Beigeschmack weg
| Избавьтесь от неприятного послевкусия
|
| Weck mich erst wieder auf, wenn Du wieder bei mir bist
| Не буди меня, пока ты снова не будешь со мной
|
| Und dann bring mir doch bitte einen Kaffee an’s Bett
| А потом, пожалуйста, принеси мне кофе в постель
|
| Weck mich bitte wieder auf, bevor das alles zu viel ist
| Пожалуйста, разбуди меня, пока все это не стало слишком
|
| Oder bleib ein für alle Mal weg | Или держись подальше раз и навсегда |