| Seitdem ich die ganze Zeit wartend in dieser finsteren Kammer steh,
| С тех пор, как я стою и жду в этой темной комнате,
|
| wo der Gesang und das Gelächter am Ende des Ganges nicht vergeht.
| где пение и смех не прекращаются в конце прохода.
|
| Irgendwer hat das Schloss berührt,
| Кто-то коснулся замка
|
| ich bin in’s gleißende Licht getaucht.
| Я погружаюсь в сияющий свет.
|
| Hab mir die Trompeten, die Absperrgitter
| У меня есть трубы, барьеры
|
| und drum herum die Leute angeschaut.
| и посмотрел на людей.
|
| Am Anfang dachte ich noch, dass man sich hier auch verteidigen kann,
| В начале я еще думал, что здесь тоже можно защищаться,
|
| doch bald schon wurde klar, dass dieser Platz keinen Rückweg hat.
| но вскоре стало ясно, что у этого места нет пути назад.
|
| Sie haben den Ausgang abgesperrt,
| Они заблокировали выход
|
| sie hatten Angst ich würde fliehen.
| они боялись, что я убегу.
|
| Am Ende werd ich sie wohl bekommen,
| В конце концов, я, вероятно, получу это
|
| diese alberne Tänzerin.
| этот глупый танцор.
|
| Kann man diese Welt ernst nehmen?
| Можешь ли ты относиться к этому миру серьезно?
|
| Oh Andalusien, ich erinner mich: Felder, die voller Kakteen waren.
| О, Андалусия, я помню: поля, заросшие кактусами.
|
| Ich werde nicht zittern vor diesem kleinen, vertrottelten Hampelmann.
| Я не буду дрожать перед этим маленьким чокнутым прыгуном.
|
| Ich werd ihn packen mit seinem Hut
| Я схвачу его за шляпу
|
| und ihn wie eine Sonne drehen.
| и повернуть его, как солнце.
|
| Heut Abend wird die Frau vom Torero
| Сегодня тореро будет его женой
|
| ruhig schlafen gehen.
| засыпай спокойно.
|
| Kann man diese Welt ernst nehmen?
| Можешь ли ты относиться к этому миру серьезно?
|
| Kann man diese Welt ernst nehmen?
| Можешь ли ты относиться к этому миру серьезно?
|
| Ich hab die Trugbilder verfolgt
| Я преследовал миражи
|
| und dabei um ein Haar ihre Tänzerinnen berührt.
| и почти коснулась ее танцоров.
|
| Sie haben mir mit aller Kraft in den Hals geschlagen, | Они изо всех сил ударили меня по шее |
| auf dass ich mich beugen werd.
| так что я поклонюсь.
|
| Wo kommen die Akrobaten her
| Откуда берутся акробаты
|
| mit ihren Kostümen aus Papier.
| со своими бумажными костюмами.
|
| Ich habe niemals gelernt,
| я так и не узнал
|
| wie man sich gegen Puppen wehrt.
| как защититься от марионеток.
|
| Ich spür den Sand, auf dem mein Kopf liegt — ein Wahnsinn, wie gut es tut.
| Я чувствую песок, на котором лежит моя голова, — удивительно, как это приятно.
|
| Ich hab gebetet, dass alles aufhört — Andalusien, die Erinnerung.
| Я молился, чтобы все прекратилось — Андалусия, память.
|
| Ich hör sie lachen, wie ich röchel,
| Я слышу, как они смеются, когда я задыхаюсь
|
| und wie sie tanzen, bin ich besiegt.
| и когда они танцуют, я терплю поражение.
|
| Ich hätte nie geglaubt, dass man sich
| Я бы никогда не поверил, что один
|
| so sehr um ein Grab vergnügt.
| так радостно вокруг могилы.
|
| Kann man diese Welt ernst nehmen?
| Можешь ли ты относиться к этому миру серьезно?
|
| Si, si hombre, hombre.
| Si, si hombre, hombre.
|
| Baila baila!
| Байла Байла!
|
| Hay que bailar de nuevo.
| Hay Que bailar де Nuevo.
|
| Y mataremos otros.
| Y mataremos otros.
|
| Otras vidas, y otros toros.
| Otras vidas, y otros toros.
|
| Y mataremos otros.
| Y mataremos otros.
|
| Kann man diese Welt ernst nehmen? | Можешь ли ты относиться к этому миру серьезно? |