| Ich habe keine Angst, was soll passieren?
| Я не боюсь, что должно произойти?
|
| Man wird es sehen und ausprobieren,
| Ты увидишь и попробуешь,
|
| die Windungen in den Lenden
| завитки в чреслах
|
| und es wird schon wieder gut gehen.
| и снова будет хорошо.
|
| Der Wind trägt sie davon.
| Их уносит ветер.
|
| Was wolltest Du vom großen Wagen,
| Что ты хотел от большой машины,
|
| wohin soll Dein Auftrag Dich verschlagen?
| куда должна привести вас ваша миссия?
|
| Der Augenblick in Samt gehüllt,
| Момент, завернутый в бархат
|
| auch wenn das keinen Sinn hat,
| даже если это не имеет смысла
|
| der Wind trägt ihn davon.
| ветер уносит его.
|
| Nichts von alledem wird bleiben,
| Ничего из этого не останется
|
| der Wind trägt uns davon.
| ветер уносит нас.
|
| Liebkosungen und Kugelhagel,
| ласки и град пуль,
|
| alle Wunden, die uns plagen,
| все раны, что мучают нас
|
| Geschmack aus einer anderen Zeit,
| вкус из другого времени,
|
| von gestern oder morgen.
| со вчерашнего или завтрашнего дня.
|
| Der Wind trägt ihn davon.
| Ветер уносит его.
|
| Am Waffengurt die Entwicklungslehre,
| На оружейном ремне теория развития,
|
| Chromosomen in der Atmosphäre.
| Хромосомы в атмосфере.
|
| Mit dem Taxi in die Galaxie.
| Возьми такси в галактику.
|
| Und auch mein fliegender Teppich,
| А еще мой ковер-самолет
|
| ihn trägt der Wind davon.
| ветер уносит его.
|
| Nichts von alledem wird bleiben,
| Ничего из этого не останется
|
| der Wind trägt uns davon.
| ветер уносит нас.
|
| Wohlgeruch vergangener Zeiten.
| аромат былых времен.
|
| Wer könnte an Deiner Türe läuten?
| Кто мог позвонить в вашу дверь?
|
| Eine Unzahl von Bestimmungen —
| Множество определений —
|
| such Dir eine aus. | Выбери один. |
| Was wird Dir davon bleiben?
| Что вы будете хранить от него?
|
| Der Wind trägt sie davon.
| Их уносит ветер.
|
| Fluten überschwemmen Land und Felder,
| наводнения затопляют землю и поля,
|
| jeder macht die Abrechnung mit sich selber | каждый считает с собой |
| und ich nehme mit in meine Schattenwelt,
| и я беру с собой в свой мир теней,
|
| was mir von Deinem Staub bleibt.
| что осталось от твоей пыли
|
| Der Wind trägt ihn davon.
| Ветер уносит его.
|
| Nichts von alledem wird bleiben,
| Ничего из этого не останется
|
| der Wind trägt uns davon. | ветер уносит нас. |