| PHANTOM
| фантом
|
| Wenn die Nacht kommt wird die Sehnsucht klarer
| Когда наступает ночь, тоска становится яснее
|
| Alle Träume sind im Dunkeln wahrer
| Все мечты вернее в темноте
|
| Frei von Ängsten steigen
| Восстань от страхов
|
| Gefühle aus dem Schweigen
| чувства от тишины
|
| Fühl den dunklen Schleier der Dich streichelt
| Почувствуй, как тёмная завеса ласкает тебя
|
| Fass ihn, spür ihn, wie er Dich umschmeichelt
| Обними его, почувствуй, как он ласкает тебя
|
| Schütze Dein Gesicht vor dem grellen Tageslicht
| Защитите свое лицо от яркого дневного света
|
| Denk an nichts mehr was die Seele traurig macht
| Не думай больше ни о чем, что огорчает душу
|
| Und höre nur noch die Musik der Nacht
| И только слышать музыку ночи
|
| Schließ die Augen und gib Dich Deiner Sehnsucht hin
| Закрой глаза и отдайся своей тоске
|
| Flieh weit fort vor den Zweifeln und dem Tag
| Бегите подальше от сомнений и дня
|
| Schließ die Augen und schweb im Geist davon
| Закрой глаза и уплывай духом
|
| Und verlier Dich in meiner Dimension
| И потеряй себя в моем измерении
|
| Leise, innig wird Musik erklingen
| Мягко, интимно музыка зазвучит
|
| Hör sie, fühl sie, lass sie Dich durchdringen
| Услышь это, почувствуй это, позволь этому проникнуть в тебя
|
| Lös dich von der Welt, die Dein Herz gefangen hält
| Отрешитесь от мира, пленившего ваше сердце
|
| Widerstrebe nicht der unbekannten Macht:
| Не сопротивляйся неведомой силе:
|
| Der Dunkelheit und der Musik der Nacht
| Тьма и музыка ночи
|
| Geh auf Reisen in eine andere Wirklichkeit
| Отправьтесь в путешествие в другую реальность
|
| Wo die Seele sich reinigt und befreit
| Где душа очищается и освобождается
|
| Lass dich treiben, lass alles hinter dir
| Позвольте себе дрейфовать, оставьте все позади
|
| Denn erst dann wirst du ein Teil von mir
| Потому что только тогда ты станешь частью меня
|
| Komm und spür den süßen Rausch des Schwebens
| Приходите и почувствуйте сладкий прилив плавания
|
| Komm, berühr mich, trink vom Quell des Lebens
| Приди, прикоснись ко мне, пей из источника жизни
|
| Ahnungsvoller Sinn, diese Nacht ist der Beginn;
| Предчувствующий ум, эта ночь — начало;
|
| Fühl, welch zärtliche Musik in mir erwacht
| Почувствуй, какая нежная музыка пробуждает во мне
|
| Und such mit mir nach der Musik der Nacht
| И ищи со мной музыку ночи
|
| Nur allein durch Dich wird es vollbracht:
| Только через тебя это совершится:
|
| Mach aus meinem Lied Musik der Nacht | Сделай музыку ночи из моей песни |