| I discorsi del vento
| Речи ветра
|
| Le colline, la serenità
| Холмы, спокойствие
|
| Il camminare più lento
| Самая медленная ходьба
|
| Della piccola comunità
| Из небольшого сообщества
|
| Dove sanno tutti
| Где все знают
|
| Tutto quello che si fa
| Все, что ты делаешь
|
| Strade che ti stringono addosso
| Улицы, которые держат вас крепко
|
| Condannato alla velocità
| Обречен на скорость
|
| Ogni semaforo rosso
| Каждый красный свет
|
| È un insulto alla mia libertà
| Это оскорбление моей свободы
|
| Quante volte ho detto
| Сколько раз я говорил
|
| «me ne vado via di qua!»
| "Я ухожу отсюда!"
|
| E via di qua dove il tempo si riposa
| И подальше отсюда, где время отдыхает
|
| E via di qua dove l’ombra si dirada
| И подальше отсюда, где истончается тень
|
| E via di qua dove un passo è già una casa
| И подальше отсюда, где шаг уже дом
|
| Però dico che me ne andrò
| Но я говорю, что пойду
|
| Ma quando non so
| Но когда я не знаю
|
| Da un anonimato selvaggio
| Из дикой анонимности
|
| Difendiamo un po' di intimità
| Давайте защитим некоторую близость
|
| Prego lasciare messaggio
| Пожалуйста, оставьте сообщение
|
| Qualcheduno vi richiamerà
| Кто-то перезвонит вам
|
| Svendita totale per cessata attività
| Всего продажа в связи с прекращением деятельности
|
| Anche un camion di spazzatura
| Даже мусоровоз
|
| Col lampeggiatore giallo e blu
| С желто-синей мигалкой
|
| È un rumore che rassicura
| Это успокаивающий шум
|
| Dentro il buio che respiri tu
| Внутри тьмы ты дышишь
|
| Gente del mio spazio
| Люди моего пространства
|
| Gente della mia tribù
| Люди моего племени
|
| E via di qua dove il tempo si riposa
| И подальше отсюда, где время отдыхает
|
| E via di qua dove l’ombra si dirada
| И подальше отсюда, где истончается тень
|
| E via di qua dove non esiste offesa
| И подальше отсюда, где нет обид
|
| Però dico che me ne andrò ma quando non so
| Но я говорю, что пойду, но когда я не знаю
|
| E via di qua dove il tempo si riposa
| И подальше отсюда, где время отдыхает
|
| E via di qua dove l’ombra si dirada
| И подальше отсюда, где истончается тень
|
| E via di qua dove un passo è già una casa
| И подальше отсюда, где шаг уже дом
|
| Però dico che me ne andrò
| Но я говорю, что пойду
|
| Ma quando non so
| Но когда я не знаю
|
| Ma quando non so
| Но когда я не знаю
|
| Ma quando non so | Но когда я не знаю |