| Lupo di lana (оригинал) | Волк шерсть (перевод) |
|---|---|
| E mi domandi chi sono | И ты спрашиваешь меня, кто я |
| Io sono un albero e tu? | Я дерево, а ты? |
| Una colomba, una stella | Голубь, звезда |
| O quella luce lassù? | Или этот свет там? |
| Una candela di neve | Снежная свеча |
| Dammi sincerità | Дай мне искренность |
| Io sono un lupo di lana | я шерстяной волк |
| E non ti mangerò | И я не буду есть тебя |
| E nascondi le cose | И спрятать вещи |
| Vuoi giocare con me | Вы хотите поиграть со мной |
| Bocca di fuoco, la verità | Рот огня, правда |
| Dietro quell’angolo là | За тем углом там |
| Intanto spegni la luce | Тем временем выключите свет |
| Al buio cercherò | В темноте я буду искать |
| Un sesto senso e le cose | Шестое чувство и прочее |
| Vedrai che troverò | Ты увидишь, что я найду |
| Arrampicato sui vetri | Залез на стекло |
| Dietro una dolce bugia | За сладкой ложью |
| Un’altalena di carta | Бумажные качели |
| E tu che voli via | И ты улетаешь |
| E nascondi le rose | И спрячь розы |
| Cade un petalo in più | Еще один лепесток падает |
| Ammiratore anche giovane | Даже юный поклонник |
| Così geloso di te | Так завидую тебе |
| Così morboso il mio vivere | Моя жизнь такая болезненная |
| Mi chiedi fedeltà | Вы просите меня о верности |
| Io come te voglio credere | мне нравится ты хочешь верить |
| Sarà quel che sarà | Чему быть, того не миновать |
| Io sono un lupo di lana | я шерстяной волк |
| E male non ti farò | И я не причиню тебе вреда |
| Voglio scaldare il tuo inverno | Я хочу согреть твою зиму |
| E neve calda sarò | А я буду теплым снегом |
| Così morboso il mio vivere | Моя жизнь такая болезненная |
| Mi chiedi fedeltà | Вы просите меня о верности |
| E come te voglio credere | И, как и ты, я хочу верить |
| Sarà quel che sarà | Чему быть, того не миновать |
