| Per incontrarti in questa vita
| Встретить тебя в этой жизни
|
| C'è voluto molto tempo
| Это заняло много времени
|
| Per gridare «è finita»
| Кричать "Все кончено"
|
| È bastato un momento
| Это заняло мгновение
|
| Non sono tempi più di angeli
| Это уже не времена ангелов
|
| Un giro di avvoltoio
| Поездка на стервятнике
|
| Fili di vento e di telefono
| Провода ветра и телефона
|
| Con chi mi scorderai?
| С кем ты забудешь меня?
|
| Nessuno è niente in cui credere
| Никто не во что верить
|
| Mi metterò nei guai
| я попаду в беду
|
| Io non saprò che mare prendere
| Я не буду знать, какое море взять
|
| Con chi mi scorderai?
| С кем ты забудешь меня?
|
| E quanti giorni avrò da spingere
| И сколько дней мне придется толкать
|
| Per non pensarti più?
| Забыть о тебе?
|
| Le mie serate all’alba finirò
| Я закончу свои вечера на рассвете
|
| In quale gioco entrerò?
| В какую игру я войду?
|
| Si allungheranno le domeniche
| Воскресенье будет длиннее
|
| Tamburi sentirai
| Барабаны, которые вы услышите
|
| Danza di pugni sopra ai tavoli
| Танец кулаков над столами
|
| Con chi mi scorderai?
| С кем ты забудешь меня?
|
| Con quale soffio volto pagina
| С каким вздохом я переворачиваю страницу
|
| Che storie inseguirei
| Какие истории я бы преследовал
|
| Tra traiettorie da decidere
| Между траекториями предстоит решить
|
| Con chi mi scorderai?
| С кем ты забудешь меня?
|
| E queste mani vorrei rompere
| И эти руки я хотел бы сломать
|
| Su quel sorriso che
| На той улыбке, что
|
| Ti spoglierà, ti vestirà
| Он тебя разденет, он тебя оденет
|
| E il mio posto prenderà
| И мое место займет
|
| E per per gridarsi «è finita»
| И кричать "все кончено"
|
| È bastato un momento
| Это заняло мгновение
|
| Andrò in giro in questo secolo
| Я обойду этот век
|
| L’inferno abbraccerò
| Черт, я обниму
|
| Questa città farò più piccola
| Этот город я сделаю меньше
|
| E prima o poi ti incontrerò | И рано или поздно я встречу тебя |