| Cerrar los ojos para no verte es mi mayor castigo
| Закрыть глаза, чтобы не видеть тебя, мое величайшее наказание
|
| Por más que intento borrar tu rostro, es inútil, no lo consigo
| Как бы я ни пытался стереть твое лицо, это бесполезно, я не могу
|
| Quemé tus fotos, también tus cartas
| Я сжег твои фотографии, а также твои письма
|
| Pero no me sirvió de nada
| Но это не пошло мне на пользу
|
| Boté tu ropa para no olerte
| Я выбросил твою одежду, чтобы не пахнуть тобой
|
| Pero no me puedo engañar
| Но я не могу обмануть себя
|
| Ay, cómo me duele que no estés a mi lado
| О, как мне больно, что ты не рядом со мной
|
| Cómo me duele, cómo me duele
| Как это больно, как это больно
|
| Ay, cómo me duele que no estés a mi lado
| О, как мне больно, что ты не рядом со мной
|
| Cómo me duele, cómo me duele
| Как это больно, как это больно
|
| He hecho todo lo que está a mi alcance para olvidarte
| Я сделал все, что в моих силах, чтобы забыть тебя
|
| Pero no he visto el avance
| Но я не видел трейлер
|
| No puedo lograr que mis ojos descansen
| Я не могу заставить свои глаза отдохнуть
|
| Me siento como en trance
| я чувствую себя как в трансе
|
| Lo tengo todo pero me faltas tú
| У меня есть все, но мне не хватает тебя
|
| Noche tras noche en silencio, llorándote en mi almohada
| Ночь за ночью в тишине, плачу тебе на подушке
|
| Tu amor mi laberinto, me siento atrapada en él
| Ты любишь мой лабиринт, я чувствую себя в ловушке
|
| Daría todo lo que tengo por tocarte otra vez
| Я бы отдал все, что у меня есть, чтобы снова прикоснуться к тебе
|
| Y no será fácil olvidarte, mucho menos superarte
| И забыть тебя будет нелегко, тем более забыть тебя
|
| Mirar hacia el sielo mi único consuelo
| Посмотри на небо, мое единственное утешение
|
| Nadie como tú
| Ты никому не нравишься
|
| Y no será fácil olvidarte, mucho menos superarte
| И забыть тебя будет нелегко, тем более забыть тебя
|
| Me siento en el suelo, hacerte este duelo me mata de dolor
| Я сижу на земле, заставляя тебя этот поединок убивает меня болью
|
| Ay, cómo me duele que no estés a mi lado
| О, как мне больно, что ты не рядом со мной
|
| Cómo me duele, cómo me duele
| Как это больно, как это больно
|
| Ay, cómo me duele que no estés a mi lado
| О, как мне больно, что ты не рядом со мной
|
| Cómo me duele, cómo me duele
| Как это больно, как это больно
|
| Con tu partida confirmé que nada en esta vida es perfecto
| С твоим уходом я подтвердил, что в этой жизни нет ничего идеального.
|
| Dime Dios qué puedo hacer al respecto
| Скажи мне, Боже, что я могу с этим поделать
|
| Pa' traerlo de regreso, a donde está no tengo acceso
| Чтобы вернуть его, у меня нет доступа к тому, где он находится.
|
| Ni por aire ni por agua ni tomando el expreso
| Ни по воздуху, ни по воде, ни экспрессом
|
| Ahora es inalcanzable y mi dolor inexplicable
| Теперь это недостижимо, и моя боль необъяснима.
|
| Lo que te llevaste de mí es invaluable
| То, что ты взял у меня, бесценно
|
| Mi cruz, mi condena, tan grande esta pena
| Мой крест, мое осуждение, эта скорбь так велика
|
| Que se me hace imposible no decir…
| Что я не могу не сказать…
|
| Ay, cómo me duele que no estés a mi lado
| О, как мне больно, что ты не рядом со мной
|
| Cómo me duele, cómo me duele
| Как это больно, как это больно
|
| Ay, cómo me duele que no estés a mi lado
| О, как мне больно, что ты не рядом со мной
|
| Cómo me duele, cómo me duele | Как это больно, как это больно |