Перевод текста песни This Was The Happiest Period In His Life... - Fairport Convention

This Was The Happiest Period In His Life... - Fairport Convention
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни This Was The Happiest Period In His Life... , исполнителя -Fairport Convention
Песня из альбома: "Babbacombe" Lee
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:31.10.1971
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Island, Universal Music Operations

Выберите на какой язык перевести:

This Was The Happiest Period In His Life... (оригинал)Это Был Самый Счастливый Период В Его Жизни... (перевод)
A’s for the anchor that lies at our bow А для якоря, который лежит у нас на носу
B’s for the bowsprit and the jibs all lie low B для бушприта и стрелы все лежат низко
C’s for the capstan we all run around C для шпиля, вокруг которого мы все бегаем
D’s for the davits to lower the boat down D для шлюпбалок, чтобы опустить лодку
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
E’s for the ensign that at our mast flew E для прапорщика, который летал на нашей мачте
F’s for the forecastle where lives our crew F для бака, где живет наша команда
G’s for the galley where the salt junk smells strong G для камбуза, где сильно пахнет солью
And H for the halyards we hoist with a song И H ​​для фалов, которые мы поднимаем с песней
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
I’s for the eyebolts, no good for the feet Я за рым-болты, не годится для ног
J’s for the jibs, boys, stand by the lee sheet J для кливеров, мальчики, стой на подветренной стороне
K’s for the knighthead where our petty officer stands K для рыцаря, где стоит наш старшина
L’s for the leeside, hard found by new hands L для подветренной стороны, трудно найти новые руки
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
M’s for the mainmast, it’s stout and it’s strong М для грот-мачты, она толстая и сильная
N’s for the needle that never points wrong N для иглы, которая никогда не указывает неправильно
O’s for the oars of our old jolly boats O для весел наших старых веселых лодок
And P’s for the pinnace which lively do float И P для пиннаса, который живо плавает
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
Q’s for the quarterdeck where our officer stands Вопросы к квартердеку, где стоит наш офицер
R’s for the rudder that keeps the ship in command R для руля, который держит корабль в командовании
S is for the stunsells that drive her along S для оглушения, которые ведут ее вперед
And T’s for the topsail, to get there takes long И Т для марселя, чтобы добраться туда, нужно много времени
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
U’s for the uniform, mostly worn aft U для униформы, в основном носили на корме
V’s for the vangs running from the main gaff V для вангов, бегущих от главного багра
W’s for water, we’re on a pint and a pound W для воды, мы на пинте и фунте
And X marks the spot where old Stormies had drowned И X отмечает место, где утонули старые Сторми.
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
Y’s for the yardarm, needs a good sailor man Y для реи, нужен хороший моряк
Z is for Zoe, and I’m her fancy man Z для Зои, а я ее фаворит
Z’s also for zero in the cold winter time Z также для нуля в холодное зимнее время
And now we have brought all the letters in rhyme А теперь мы свели все буквы в рифму
Merrily, merrily Весело, весело
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Так что веселимся мы, нет смертных на земле, как моряк в море
Heave away, haul away, the ship rolls along Поднимите, утащите, корабль катится
Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Дайте моряку его грог, и все будет в порядке
John Lee, your headache’s growing, the cold wind’s blowing Джон Ли, твоя головная боль усиливается, дует холодный ветер
But the sea’s without a ripple Но море без ряби
John Lee, your forehead’s damp, your muscles cramp Джон Ли, твой лоб влажный, твои мышцы судороги
And the sea can’t use a cripple И море не может использовать калеку
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee’s been made a freeman, his heart’s a seaman Джон Ли стал свободным человеком, его сердце - моряк
But his flesh won’t make a sailor Но его плоть не сделает моряка
Working in a big hotel, waiting for the bell Работа в большом отеле, ожидание звонка
That’s ringing for his labour Это звонит за его труд
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, your chances are good, you better touch wood Джон Ли, у тебя хорошие шансы, тебе лучше потрогать дерево
We think things must get better Мы думаем, что все должно стать лучше
John Lee, you’ve a friend so true, she wants to help you Джон Ли, у тебя есть подруга, правда, она хочет тебе помочь
Miss Keyes has sent a letter Мисс Киз отправила письмо
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
«Dear John, come and work at The Glen, just write me when «Дорогой Джон, приходи работать в Глен, просто напиши мне, когда
And I’ll send someone to meet you» И я пришлю кого-нибудь встретить тебя»
John’s gone to where he started from, he’s not worked long, just beginning to Джон ушел туда, откуда начал, он недолго работал, только начал
belong принадлежать
«It hasn’t been a very good day, the missus wants to halve my pay «Это был не очень хороший день, хозяйка хочет вдвое уменьшить мою зарплату
Close the door and douse the light, it’s quiet at night when he’s tucked in Закрой дверь и погаси свет, ночью тихо, когда он заправляется
tight в обтяжку
Sometimes I feel, when they’re all in bed, it’s almost like the whole world’s Иногда я чувствую, когда они все в постели, это почти как весь мир
dead мертвых
So I lay me down to sleep, I pray thee Lord my soul to keep» Так что я ложусь спать, я молю Тебя, Господь, мою душу, чтобы сохранить »
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John Lee О, Джон Ли
John Lee, you’re turning around your fate again Джон Ли, ты снова поворачиваешь свою судьбу
Oh, John LeeО, Джон Ли
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: