| How often she has gazed from castle windows all
| Как часто она смотрела из окон замка на все
|
| And watched the daylight passing within her captive wall
| И смотрел, как дневной свет проходит в ее пленной стене
|
| With no one to heed her call
| Некому прислушаться к ее зову
|
| The evening hour is fading within the dwindling sun
| Вечерний час исчезает в угасающем солнце
|
| And in a lonely moment, those embers will be gone
| И в одинокий момент эти угли исчезнут
|
| And the last of all the young birds flown
| И последний из всех молодых птиц улетел
|
| Her days of precious freedom, forfeited long before
| Ее дни драгоценной свободы, утраченные задолго до
|
| To live such fruitless years behind a guarded door
| Жить такие бесплодные годы за охраняемой дверью
|
| But those days will last no more
| Но эти дни больше не продлятся
|
| Tomorrow, at this hour, she will be far away
| Завтра, в этот час, она будет далеко
|
| Much farther than these islands, for the lonely Fotheringay | Гораздо дальше этих островов, ибо одинокий Фотерингей |