| Это было одним летним вечером в мае месяце
|
| В цветочном саду я небрежно заблудился
|
| Я слышал, как молодая дева в печали жаловалась
|
| Все для ее красивого мальчика-моряка, который бороздил бушующий магистраль
|
| Я смело подошел к ней и удивил
|
| Я клянусь, что она не знала меня, я был весь в маскировке
|
| Говорит, я прелестное создание, моя радость и отрада сердца
|
| Как далеко тебе предстоит пройти этой темной и бурной ночью?
|
| Прочь, любезный сэр, к Клауди Бэнкс, если вам угодно показать
|
| Жаль, что ее бедная девочка отвлеклась, о, мне нужно идти
|
| Я ищу молодого человека, и его зовут Джонни.
|
| Мне сказали, что вдоль берегов Клоди он остается
|
| «Это шесть долгих мотыльков в тесте, так как твоя настоящая любовь покинула берег
|
| Проходя через широкий океан, где гремят французские пушки
|
| И пересечь широкий океан с честью и для выгоды
|
| Мне сказали, что его корабль потерпел крушение у побережья Испании.
|
| Услышав эту ужасную новость, она впала в отчаяние.
|
| С заламыванием рук и разрывом волос
|
| О, так как он ушел и оставил меня, другого мужчину я не возьму
|
| О, по берегам Клоди я буду бродить ради него
|
| О, мое сердце наполнилось радостью в ту ночь, я больше не мог стоять
|
| Я упал в ее объятия, плача: «Бетси, я тот мужчина
|
| Я твой верный юноша, которого ты когда-то считал убитым
|
| Теперь, с тех пор, как мы встретились на Клоди Бэнкс, мы больше никогда не расстанемся» |