Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Claudy Banks, исполнителя - Fairport Convention. Песня из альбома And the Band Played On, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 30.06.2012
Лейбл звукозаписи: Secret
Язык песни: Английский
Claudy Banks(оригинал) |
'Twas on one summer’s evening all in the month of May |
Down by a flowery garden I carelessly did stray |
I overheard a young maid in sorrow to complain |
All for her handsome sailor boy who ploughed the raging main |
I boldly stepped up to her and put her in surprise |
I’ll vow she did not know me, I being all in disguise |
Says, I’m a charming creature, my joy and heart’s delight |
How far have you to travel this dark and stormy night? |
Away kind sir, to the Claudy Banks if you will please to show |
Pity her poor girl distracted, oh, there I have to go |
I am in search of a young man and Johnny is his name |
Along the banks of Claudy, I’m told he does remain |
'Tis six long moths on batter, since your true love left the shore |
In passing the wide ocean where French’s cannons roar |
And crossing the wide ocean with honor and for gain |
I’m told his ship was wrecked all on the coast of Spain |
On hearing of this dreadful news, it put her in despair |
With a wringing of her hands and a tearing of her hair |
Oh, since he’s gone and left me, no other man I’ll take |
Oh, on the banks of Claudy I’ll wander for his sake |
Oh, my heart was filled with joy that night, I could no longer stand |
I fell into her arms, crying, «Betsy, I’m that man |
I am your faithful young man, whom once you thought was slain |
Now, since we’ve met on Claudy Banks, we’ll never part again» |
Клоди Бэнкс(перевод) |
Это было одним летним вечером в мае месяце |
В цветочном саду я небрежно заблудился |
Я слышал, как молодая дева в печали жаловалась |
Все для ее красивого мальчика-моряка, который бороздил бушующий магистраль |
Я смело подошел к ней и удивил |
Я клянусь, что она не знала меня, я был весь в маскировке |
Говорит, я прелестное создание, моя радость и отрада сердца |
Как далеко тебе предстоит пройти этой темной и бурной ночью? |
Прочь, любезный сэр, к Клауди Бэнкс, если вам угодно показать |
Жаль, что ее бедная девочка отвлеклась, о, мне нужно идти |
Я ищу молодого человека, и его зовут Джонни. |
Мне сказали, что вдоль берегов Клоди он остается |
«Это шесть долгих мотыльков в тесте, так как твоя настоящая любовь покинула берег |
Проходя через широкий океан, где гремят французские пушки |
И пересечь широкий океан с честью и для выгоды |
Мне сказали, что его корабль потерпел крушение у побережья Испании. |
Услышав эту ужасную новость, она впала в отчаяние. |
С заламыванием рук и разрывом волос |
О, так как он ушел и оставил меня, другого мужчину я не возьму |
О, по берегам Клоди я буду бродить ради него |
О, мое сердце наполнилось радостью в ту ночь, я больше не мог стоять |
Я упал в ее объятия, плача: «Бетси, я тот мужчина |
Я твой верный юноша, которого ты когда-то считал убитым |
Теперь, с тех пор, как мы встретились на Клоди Бэнкс, мы больше никогда не расстанемся» |