| I dont need no ones opinion
| Мне не нужно ничье мнение
|
| On the matter concerning my dress.
| По поводу моего платья.
|
| I was raised in a clinic down in oklahoma,
| Я вырос в клинике в Оклахоме,
|
| There were many things I did not possess.
| Многого у меня не было.
|
| I never complained, because my father said,
| Я никогда не жаловался, потому что мой отец сказал:
|
| «son youll get your chance before youre my age».
| «сын, ты получишь свой шанс раньше, чем достигнешь моего возраста».
|
| Then he took me upstairs and gave me this suit
| Затем он отвел меня наверх и дал мне этот костюм
|
| Written all over his face
| Написано на его лице
|
| He said, «others may come and others may go,
| Он сказал: «Другие могут прийти и другие могут уйти,
|
| But that suit will be around wherever youre goin»
| Но этот костюм будет рядом, куда бы вы ни пошли»
|
| Three button hand me down
| Три кнопки передают меня
|
| Three button hand me down
| Три кнопки передают меня
|
| I had my fair share of neat women,
| У меня была своя доля опрятных женщин,
|
| But they came between me and my suit.
| Но они встали между мной и моим костюмом.
|
| That was a filly from boston, a barmaid from houston,
| Это была кобылка из Бостона, барменша из Хьюстона,
|
| Not forgetting the one in detroit.
| Не забывая о том, что было в Детройте.
|
| They said, «we like you boy and we think youre sweet,
| Они сказали: «Ты нам нравишься, мальчик, и мы думаем, что ты милый,
|
| But cant you lose your suit? | Но ты не можешь потерять свой костюм? |
| «I said, «no, you cant do that to me»
| «Я сказал: «Нет, ты не можешь так со мной поступить»
|
| I remember what my father said:
| Я помню, что сказал мой отец:
|
| He said, «others may come and others may go,
| Он сказал: «Другие могут прийти и другие могут уйти,
|
| But that suit will be around wherever youre goin»
| Но этот костюм будет рядом, куда бы вы ни пошли»
|
| Three button hand me down, ha ha,
| Три пуговицы, дай мне вниз, ха-ха,
|
| Three button hand me down
| Три кнопки передают меня
|
| Ive never been a tidy dresser
| Я никогда не был опрятным комодом
|
| And the fold in my trousers it aint straight.
| И складки на моих брюках не прямые.
|
| Still I know a good cloth when I see one.
| Тем не менее я узнаю хорошую ткань, когда вижу ее.
|
| Thats why Im clad in this gray flannel suit.
| Вот почему я одет в этот серый фланелевый костюм.
|
| Sometimes I wonder if I should visit a tailor
| Иногда я думаю, стоит ли мне посетить портного
|
| And get myself a smooth outfit.
| И купи себе гладкий наряд.
|
| Then I remember what my father said to me.
| Потом я вспоминаю, что сказал мне мой отец.
|
| Ill make you from the open road
| Я сделаю тебя с открытой дороги
|
| He said, «others may come and others may go,
| Он сказал: «Другие могут прийти и другие могут уйти,
|
| But that suit will be around wherever you go»
| Но этот костюм будет с вами, куда бы вы ни пошли»
|
| Three button hand me down,
| Три пуговицы передают меня вниз,
|
| Three button hand me down | Три кнопки передают меня |