| I can bargain with your karma
| Я могу торговаться с твоей кармой
|
| Loan you zen, sell testimony
| Одолжите дзен, продайте свидетельство
|
| And you’ll buy it with a smile
| И вы купите его с улыбкой
|
| Because you’re numb and fucking lonely
| Потому что ты оцепенел и чертовски одинок
|
| I won’t stand to be kept waiting long
| Я не потерплю, чтобы меня долго ждали
|
| While the sirens sing their song
| Пока сирены поют свою песню
|
| And the hull of the good ship Circumspect
| И корпус доброго корабля Осмотрительность
|
| Is dashed upon my wrongs
| Обрушивается на мои ошибки
|
| Don’t pester me
| Не приставай ко мне
|
| Let the hole infested fester
| Пусть зараженная дыра гноится
|
| Don’t hector me
| Не ругай меня
|
| Your lecherous didactic lectures
| Ваши развратные дидактические лекции
|
| Are not surrogacy
| Не суррогатное материнство
|
| For the thoughts you think you’re thinking
| Для мыслей, которые вы думаете, что думаете
|
| Little one, plague has come
| Малыш, чума пришла
|
| Yet you tear me down
| Но ты разорваешь меня
|
| And though the rain comes pouring over
| И хотя дождь льет
|
| And though the rats come pouring in
| И хотя крысы вливаются
|
| And though the curtains dropped, it’s over
| И хотя занавески опустились, все кончено
|
| You tear me down
| Ты разорваешь меня
|
| And though the rain comes pouring over
| И хотя дождь льет
|
| And though the rats come pouring in
| И хотя крысы вливаются
|
| And though the curtains dropped, it’s over
| И хотя занавески опустились, все кончено
|
| You tear me down
| Ты разорваешь меня
|
| You tear me down
| Ты разорваешь меня
|
| Why am I the fucking worm
| Почему я чертов червь
|
| In your terminal sojourn?
| В вашем последнем пребывании?
|
| Your face a buffet
| Ваше лицо шведский стол
|
| In its resting place
| В своем месте отдыха
|
| Little one, plague has done
| Маленький, чума сделала
|
| What I was scared to do
| Что я боялся делать
|
| I tried to help you through
| Я пытался помочь вам
|
| Yet you tear me down
| Но ты разорваешь меня
|
| And though the rain comes pouring over
| И хотя дождь льет
|
| And though the rats come pouring in
| И хотя крысы вливаются
|
| And though the curtains dropped, it’s over
| И хотя занавески опустились, все кончено
|
| You tear me down
| Ты разорваешь меня
|
| And though the rain comes pouring over
| И хотя дождь льет
|
| And though the rats come pouring in
| И хотя крысы вливаются
|
| And though the curtains dropped, it’s over
| И хотя занавески опустились, все кончено
|
| You tear me
| ты рвешь меня
|
| Down
| Вниз
|
| Nonsense
| Бред какой то
|
| Nonsense where your head should be
| Ерунда, где твоя голова должна быть
|
| I stand on giants shoulders
| Я стою на плечах гигантов
|
| Isolated by a guillotine
| Изолирован гильотиной
|
| No one remembers
| Никто не помнит
|
| The man of integrity
| Честный человек
|
| I stand on giants shoulders
| Я стою на плечах гигантов
|
| Isolated by a guillotine
| Изолирован гильотиной
|
| No one remembers
| Никто не помнит
|
| The man of integrity
| Честный человек
|
| Look out below
| Смотри ниже
|
| For the footprints left in snow
| Для следов, оставленных на снегу
|
| Alone when things are slow
| Один, когда все идет медленно
|
| But a pair
| Но пара
|
| Part when things are going right
| Часть, когда все идет правильно
|
| Redundant fight or flight
| Излишняя борьба или бегство
|
| I don’t need a guiding light
| Мне не нужен путеводный свет
|
| If we avoid the night
| Если мы избежим ночи
|
| I can show you nothing if your mind has the means
| Я ничего не могу тебе показать, если у твоего ума есть средства
|
| To glean the empty space between a death and a dream
| Чтобы найти пустое пространство между смертью и мечтой
|
| Again
| Очередной раз
|
| What a wonderful form of dread
| Какая замечательная форма страха
|
| Unscalable
| Немасштабируемый
|
| Your formidable wall of dead
| Ваша грозная стена мертвых
|
| You cast your lot
| Вы бросаете свой жребий
|
| With the sinners of Babel and Sodom and rot | С грешниками Вавилона, Содома и гниения |