| In a labyrinth of luck and destiny,
| В лабиринте удачи и судьбы,
|
| Crucified for what I’m not and what I’ll be
| Распятый за то, кем я не являюсь и кем я буду
|
| Every day is another day to face the truth
| Каждый день — это еще один день, чтобы посмотреть правде в глаза
|
| Will I ever change or will I run away?
| Смогу ли я когда-нибудь измениться или убегу?
|
| I’m looking for a destination and
| Я ищу пункт назначения и
|
| I don’t belong here
| мне здесь не место
|
| Won’t you look into my eyes
| Разве ты не посмотришь мне в глаза
|
| Won’t you tell me some more lies
| Разве ты не скажешь мне еще немного лжи
|
| I can’t find my way home
| Я не могу найти дорогу домой
|
| I can’t find my way home
| Я не могу найти дорогу домой
|
| Drowning in the darkness that I feel
| Тону в темноте, которую я чувствую
|
| Feeling out for a place, a stranger in my skin
| Ощущение места, незнакомец в моей коже
|
| There’s no way to hide, escape in this dark cave
| Нет возможности спрятаться, сбежать в этой темной пещере
|
| Going 'round in circles, digging my own grave
| Ходить по кругу, копать себе могилу
|
| I’m looking for a destination,
| Я ищу пункт назначения,
|
| And I’m bleeding from your desolation
| И я истекаю кровью от твоего запустения
|
| And I don’t belong here
| И мне здесь не место
|
| Won’t you look into my eyes
| Разве ты не посмотришь мне в глаза
|
| Won’t you tell me some more lies
| Разве ты не скажешь мне еще немного лжи
|
| I can’t find my way home
| Я не могу найти дорогу домой
|
| I can’t find my way home
| Я не могу найти дорогу домой
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| No way out
| Нет выхода
|
| No way out
| Нет выхода
|
| I’m feeling trapped
| я чувствую себя в ловушке
|
| I feel trapped
| я чувствую себя в ловушке
|
| I feel trapped
| я чувствую себя в ловушке
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| I’m lost in a labyrinth | я заблудился в лабиринте |