| Mangnolia (оригинал) | Мангнолия (перевод) |
|---|---|
| You’re the life | Ты жизнь |
| You’re the seed | Ты семя |
| The everything | все |
| Who fills the void that I feel inside | Кто заполняет пустоту, которую я чувствую внутри |
| So constantly | Так постоянно |
| You are my enemy | ты мой враг |
| The remedy for my disease | Средство от моей болезни |
| You are my curse | Ты мое проклятие |
| You are my source | Ты мой источник |
| You’re my weakness | Ты моя слабость |
| The only thorn | Единственный шип |
| That makes me bleed | Это заставляет меня истекать кровью |
| You are the darkness | Ты тьма |
| That hides me | Это скрывает меня |
| When there’s nothing at all | Когда совсем ничего нет |
| Nothing at all | вообще ничего |
| You are the last star | Ты последняя звезда |
| Above me | Надо мной |
| When there’s nothing at all | Когда совсем ничего нет |
| Nothing at all | вообще ничего |
| You’re the dawn | Ты рассвет |
| You’re the dusk | Ты сумерки |
| The everything | все |
| You’re the consequence, my reason why | Ты следствие, моя причина, почему |
| And my defense | И моя защита |
| You are a miracle when no one cares | Ты чудо, когда никому нет дела |
| When no one’s here | Когда никого нет |
| You are my verse | Ты мой стих |
| You are my curse | Ты мое проклятие |
| You saved me from the storm | Ты спас меня от бури |
| When everything is gone | Когда все ушло |
| And I’m lost | И я потерян |
| And then I fall | И тогда я падаю |
| And when I fall | И когда я падаю |
| Straight to the ground | Прямо на землю |
| You saved me from the world | Ты спас меня от мира |
| Where everything just hurts | Где все просто болит |
| And I’m lost | И я потерян |
| And then I fall | И тогда я падаю |
| And when I fall | И когда я падаю |
| You are my weakness | Ты моя слабость |
| The only thorn that makes me bleed | Единственный шип, который заставляет меня истекать кровью |
| You’re the last star | Ты последняя звезда |
| Above me | Надо мной |
