| Si in cunis fortunae, malum excitatur
| Si in cunis fortunae, malum excitatur
|
| Si reginae obscuare, satis sanguis sacrificatur
| Si reginae obscuare, satis sanguis sacrificatur
|
| Dracones cum alis sanguinis, mortem miseriam
| Dracones cum alis sanguinis, мортем мизериам
|
| Et iram apportant
| Et iram apportant
|
| Si in cunis fortunae malum excitatur
| Si in cunis fortunae malum excitatur
|
| Obscuriores dires erunt nox etiam aterior
| Obscuriores dires erunt nox etiam aterior
|
| Surgite draconii pugnam pugnate ut regina noctis
| Surgite draconii pugnam pugnate ut regina noctis
|
| In perpetuum regat
| Вечный регат
|
| Again I’m back in time
| Я снова вернулся во времени
|
| Back to the day when I was still
| Назад в тот день, когда я был еще
|
| The master of my fate, of my own will
| Хозяин моей судьбы, моей воли
|
| I turn around and she is there
| Я оборачиваюсь, и она там
|
| I hear me call her name
| Я слышу, как называю ее имя
|
| Forever damned, let someone end the pain
| Навсегда проклят, пусть кто-нибудь прекратит боль
|
| Again I see it all
| Я снова вижу все это
|
| The path that wasn’t there before
| Путь, которого раньше не было
|
| I hear her voice recalling tales of ancient lore
| Я слышу ее голос, напоминающий рассказы о древних знаниях
|
| Inside a fear is growing
| Внутри страх растет
|
| A fear of darkness, fear of hate
| Страх темноты, страх ненависти
|
| My brother, come on, to the rainbow’s gate
| Брат мой, давай, к вратам радуги
|
| I sense the evil, but endless treasures
| Я чувствую зло, но бесконечные сокровища
|
| Blind the eye
| Слепой глаз
|
| Lost in my rage, the gates of hell pushed open wide
| Потерянный в моей ярости, врата ада распахнулись настежь
|
| Tale of the everman
| Сказка о вечном человеке
|
| The story of my tortured soul
| История моей измученной души
|
| Again I die, just to live again
| Я снова умираю, чтобы снова жить
|
| Tale of the everman
| Сказка о вечном человеке
|
| Will I be ever free, to be more than a ghost
| Буду ли я когда-нибудь свободен, чтобы быть больше, чем призрак
|
| That’s damned to be
| Это чертовски быть
|
| As the walls of sanity came falling down
| Когда стены здравомыслия рухнули
|
| There was no turning back, too late for me to see
| Не было пути назад, слишком поздно для меня видеть
|
| But now I hear her call, she’s waiting there for me
| Но теперь я слышу ее зов, она ждет меня
|
| Tale of the everman
| Сказка о вечном человеке
|
| Never will I find a way to end this
| Я никогда не найду способ положить этому конец
|
| Never can I make my deeds undone
| Я никогда не смогу отменить свои дела
|
| Wonder if I ever find forgiveness
| Интересно, найду ли я когда-нибудь прощение
|
| So it has all begun
| Итак, все началось
|
| Never will I find a way to end this
| Я никогда не найду способ положить этому конец
|
| Never can I make my deeds undone
| Я никогда не смогу отменить свои дела
|
| A jester of the rising darkness
| Шут восходящей тьмы
|
| Of many colours and of none
| Много цветов и ни одного
|
| So it has all begun
| Итак, все началось
|
| Five headed dragon fear the queen
| Пятиглавый дракон боится королеву
|
| Of many colours and of none
| Много цветов и ни одного
|
| Still she can’t get past the line
| Тем не менее она не может пройти линию
|
| So turn around my brother, run
| Так что обернись, мой брат, беги
|
| The seal is broken fear the hate
| Печать сломана, бойтесь ненависти
|
| But now it cannot be undone
| Но теперь это нельзя отменить
|
| The last one to defy the queen
| Последний, кто бросит вызов королеве
|
| Of many colours and of none
| Много цветов и ни одного
|
| So it has all begun
| Итак, все началось
|
| End this pain, I shall arise to fall again
| Покончи с этой болью, я встану, чтобы снова упасть
|
| Redeem my sins to pay the price for what I’ve done
| Искупи мои грехи, чтобы заплатить цену за то, что я сделал
|
| So it has all begun
| Итак, все началось
|
| There’s no tomorrow, there was no yesterday
| Завтра нет, вчера не было
|
| So I must die to live again
| Так что я должен умереть, чтобы снова жить
|
| Drowned by my sorrow, a wanderer who’s lost the way
| Утонувший в моей печали, заблудший странник
|
| So I must live to die again
| Так что я должен жить, чтобы снова умереть
|
| I live to die again
| Я живу, чтобы снова умереть
|
| Come closer, and I will make your wish come true
| Подойди поближе, и я исполню твое желание
|
| I am your destiny
| Я твоя судьба
|
| Come closer, on to the rainbow’s gate
| Подойди ближе, к вратам радуги
|
| I see her fall but it’s too late
| Я вижу, как она падает, но уже слишком поздно
|
| But it’s too late
| Но уже слишком поздно
|
| I hear her call my name | Я слышу, как она зовет меня по имени |