| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| Some quick interest in cleanliness
| Небольшой интерес к чистоте
|
| Would do you some, you some good
| Не могли бы вы немного, вы хорошо
|
| Give me a break from your skin
| Дай мне отдохнуть от твоей кожи
|
| Your breath is going to choke me out
| Твое дыхание меня задушит
|
| Your disease is eating my good times away
| Твоя болезнь съедает мои хорошие времена
|
| Go faster and faster
| Все быстрее и быстрее
|
| And you’re just standing at the end of a short bridge of disaster
| И ты просто стоишь в конце короткого моста катастрофы
|
| Give me a break, give me a break from you
| Дай мне отдохнуть, дай мне отдохнуть от тебя
|
| Give me a break, give me a break from you
| Дай мне отдохнуть, дай мне отдохнуть от тебя
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| I can smell your stench from here
| Я чувствую запах твоего запаха отсюда
|
| From your distorted versions of philosophy
| Из ваших искаженных версий философии
|
| No one is impressed with your long life of self tragedy
| Никто не впечатлен вашей долгой жизнью, полной трагедии с самим собой
|
| And it’s no ones fault but yours
| И в этом нет ничьей вины, кроме вашей
|
| No ones fault but yours
| Никто не виноват, кроме вас
|
| No ones fault but yours
| Никто не виноват, кроме вас
|
| No ones fault but yours
| Никто не виноват, кроме вас
|
| No ones fault, no ones fault
| Никто не виноват, никто не виноват
|
| It’s no ones fault, it’s no ones fault, it’s no ones fault | Никто не виноват, никто не виноват, никто не виноват |