| It’s hard to believe when you can’t even breathe in, breathe out
| Трудно поверить, когда ты даже не можешь вдохнуть, выдохнуть
|
| The pushing and pulling. | Толкание и вытягивание. |
| the weight of the world, the world breaks my spirit…
| тяжесть мира, мир ломает мой дух...
|
| and crushes my hope
| и сокрушает мою надежду
|
| Is anyone out there to help pull me out, out this hole?
| Есть ли кто-нибудь, кто поможет мне вытащить меня из этой дыры?
|
| I know it will be hard
| Я знаю, что это будет трудно
|
| I know it will be rougher than before, cause life seems to always ask for more
| Я знаю, что это будет тяжелее, чем раньше, потому что жизнь, кажется, всегда требует большего
|
| and i am giving all i have
| и я даю все, что у меня есть
|
| But maybe giving’s not enough and i just need, need to push trough these black
| Но, может быть, дать недостаточно, и мне просто нужно, нужно протолкнуть эти черные
|
| holes
| отверстия
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| I’m sending a signal, does anyone care, care to believe in the ways of this
| Я посылаю сигнал, кто-нибудь заботится, хочет верить в пути этого
|
| world?
| Мир?
|
| It’s ready to show you the truth of today. | Он готов показать вам правду сегодняшнего дня. |
| today i stand out from the-
| сегодня я выделяюсь из-
|
| Rest of the dying, rest of the damned, i believed in with both eyes shut
| Остальные умирающие, остальные проклятые, я верил с закрытыми глазами
|
| I’m sending this signal, does anyone care, care to push on?
| Я посылаю этот сигнал, кого-нибудь это волнует?
|
| So give me a reason to not look away, a reason for trying, a reason to stay
| Так дай мне причину не отводить взгляд, причину попробовать, причину остаться
|
| I’m sending the signal, is anyone there to give me a reason. | Я посылаю сигнал, есть ли кто-нибудь, чтобы объяснить мне причину. |
| a reason to care?
| повод для беспокойства?
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back
| Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь
|
| Seperation from the complications, i’m not coming, i’m not coming back | Отделение от осложнений, я не вернусь, я не вернусь |