| Through black and blue;
| Сквозь черное и синее;
|
| Through thick and thin;
| Во что бы то ни стало;
|
| It takes much more to break the skin;
| Требуется гораздо больше, чтобы сломать кожу;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| We’ve had our backs, against the wall,
| Мы были спиной к стене,
|
| And all you’ve said we’ve proven wrong;
| И все, что вы сказали, оказалось неверным;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| We give and we take;
| Мы даем и берем;
|
| We bend and we breaK;
| Мы сгибаемся и ломаемся;
|
| But that’s just the life that we’ve chosen,
| Но это просто жизнь, которую мы выбрали,
|
| This sinking ship will not be abandoned;
| Этот тонущий корабль не будет покинут;
|
| We’re under the radar, we’re under the rug,
| Мы под радаром, мы под ковром,
|
| But that’s just the way that we’ve broken;
| Но это именно то, что мы сломали;
|
| Fall in line, to get what you’ve needed;
| Встаньте в очередь, чтобы получить то, что вам нужно;
|
| Out of time, so take it or leave it now;
| Вне времени, так что прими это или оставь сейчас;
|
| We’ve lost and we’ve won, but the damage is done;
| Мы проиграли и выиграли, но ущерб нанесен;
|
| But that’s just the life that we’ve chosen,
| Но это просто жизнь, которую мы выбрали,
|
| This sinking ship will not be abandoned;
| Этот тонущий корабль не будет покинут;
|
| Through black and blue;
| Сквозь черное и синее;
|
| Through thick and thin;
| Во что бы то ни стало;
|
| It takes much more to break the skin;
| Требуется гораздо больше, чтобы сломать кожу;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| We’ve had our backs, against the wall,
| Мы были спиной к стене,
|
| And all you’ve said we’ve proven wrong;
| И все, что вы сказали, оказалось неверным;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| We’ve lost and we’ve won, but the damage is done;
| Мы проиграли и выиграли, но ущерб нанесен;
|
| But that’s just the life that we’ve chosen,
| Но это просто жизнь, которую мы выбрали,
|
| This sinking ship will not be abandoned;
| Этот тонущий корабль не будет покинут;
|
| You’re here and you’re gone,
| Ты здесь и ты ушел,
|
| But we’re moving on,
| Но мы идем дальше,
|
| Now nothing is left unspoken;
| Теперь ничего не осталось невысказанным;
|
| The bottom line, is all that we’re after;
| Суть в том, что это все, что нам нужно;
|
| Another dime, to silence your laughter now;
| Еще десять центов, чтобы сейчас заглушить твой смех;
|
| One more time;
| Еще один раз;
|
| One more try;
| Еще одна попытка;
|
| One more time;
| Еще один раз;
|
| One more try;
| Еще одна попытка;
|
| Bright eyes have fallen far,
| Яркие глаза упали далеко,
|
| But hold tight, a black moon’s on the rise;
| Но держись крепче, восходит черная луна;
|
| Cross lines with battle scars,
| Перекрестные линии с боевыми шрамами,
|
| We know, you get what you pay for;
| Мы знаем, вы получаете то, за что платите;
|
| You get what you pay for;
| Ты получаешь то, за что платишь;
|
| Bright eyes have fallen far,
| Яркие глаза упали далеко,
|
| But hold tight, a black moon’s on the rise;
| Но держись крепче, восходит черная луна;
|
| Cross lines with battle scars,
| Перекрестные линии с боевыми шрамами,
|
| We know, you get what you pay for;
| Мы знаем, вы получаете то, за что платите;
|
| Through black and blue;
| Сквозь черное и синее;
|
| Through thick and thin;
| Во что бы то ни стало;
|
| It takes much more to break this skin;
| Требуется гораздо больше, чтобы сломать эту кожу;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| We’ve had our backs, against the wallm
| Мы были спиной к стене
|
| And all you’ve said we’ve proven wrong;
| И все, что вы сказали, оказалось неверным;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| Through black and blue;
| Сквозь черное и синее;
|
| Through thick and thin;
| Во что бы то ни стало;
|
| It takes much more to break this skin;
| Требуется гораздо больше, чтобы сломать эту кожу;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it;
| На этот раз мы наконец сделали это;
|
| We’ve had our backs, against the wallm
| Мы были спиной к стене
|
| And all you’ve said we’ve proven wrong;
| И все, что вы сказали, оказалось неверным;
|
| Looks like we’ve finally made it,
| Кажется, мы, наконец, сделали это,
|
| This time we finally made it; | На этот раз мы наконец сделали это; |