| I’m aged
| я в возрасте
|
| Close
| Закрывать
|
| Looking out of the box
| Нестандартный взгляд
|
| Armed, enraged that all you won’t believe in
| Вооруженный, разъяренный, что все, во что ты не поверишь
|
| I’m arranging over, overwhelmed
| Я устраиваю, ошеломленный
|
| Looking out of the box
| Нестандартный взгляд
|
| Armed in paint and armed with brushes
| Вооружившись красками и кистями
|
| Stroked with grace and overwhelming shapes
| Поглаживание с изяществом и подавляющими формами
|
| Come out of the box
| Выходите из коробки
|
| This home is where you made it darling
| Это дом, где ты сделал это, дорогая
|
| The curve in all your family darling
| Кривая во всей твоей семье, дорогая
|
| Minuets have formed a nasty crease
| Менуэты образовали неприятную складку
|
| Chatter, chatter all insanity darling
| Болтовня, болтовня, все безумие, дорогая
|
| I am finding there’s no use for friends
| Я обнаружил, что друзья бесполезны
|
| I am finding I’m no use for them
| Я нахожу, что я бесполезен для них
|
| I’m either in front of these screens or writing these
| Я либо сижу перед этими экранами, либо пишу эти
|
| things.
| вещи.
|
| Oh it’s trivial
| О, это тривиально
|
| I am finding there’s no useful friends
| Я нахожу, что нет полезных друзей
|
| I am finding I’m drunker then all of them
| Я нахожу, что я пьянее, чем все они
|
| In my sober state of love in parlay woven materials
| В моем трезвом состоянии любви к плетеным материалам
|
| Woven materials, woven material
| Тканые материалы, тканый материал
|
| On his hands you smell another’s darling
| На его руках ты чувствуешь запах чужого любимца
|
| Now you’re not leaking there from underneath
| Теперь ты не просачиваешься туда снизу
|
| Her little scalp is on the pavement darling
| Ее маленький скальп на тротуаре, дорогая
|
| You’re always naked
| Ты всегда голый
|
| You’re always naked
| Ты всегда голый
|
| No matter how much you wear
| Независимо от того, сколько вы носите
|
| You are always naked
| Ты всегда голый
|
| Always naked
| Всегда голый
|
| So fuck all your clothes
| Так что к черту всю твою одежду
|
| The orphan sells his arm
| Сирота продает свою руку
|
| The orphan sells his arms
| Сирота продает свое оружие
|
| The orphan sells his army to the Calgary farm
| Сирота продает свою армию на ферму в Калгари.
|
| If I invest in nails, well will you negate this hell?
| Если я вложу деньги в гвозди, ты будешь отрицать этот ад?
|
| If I invest in ale
| Если я инвестирую в эль
|
| Well I begin to crawling on the bad noose?
| Ну что, я начинаю ползти по плохой петле?
|
| Well I began to
| Ну, я начал
|
| Refine degrees in all your liberties, they never come
| Совершенствуйте степени во всех своих свободах, они никогда не приходят
|
| With stems they reach to rip the boat a crown, your flesh
| Стволами они тянутся, чтобы разорвать лодке корону, твою плоть
|
| ashore
| на берегу
|
| And hold your faith cause you will smothered sheets so let
| И держите свою веру, потому что вы задушите простыни, так что пусть
|
| it go
| это идет
|
| And leave a lift cause through their leprosy there will be
| И оставьте лифт, потому что их проказа будет
|
| doubt
| сомневаться
|
| There will be doubt, there will be doubt
| Будут сомнения, будут сомнения
|
| You’re naked with me so we must have our fun, we’ll have
| Ты голый со мной, так что мы должны повеселиться, у нас будет
|
| fun
| весело
|
| We’ll love, let love be our child
| Мы будем любить, пусть любовь будет нашим ребенком
|
| Love, let love be our child
| Любовь, пусть любовь будет нашим ребенком
|
| Love, let love be our child
| Любовь, пусть любовь будет нашим ребенком
|
| Love, let love be our child
| Любовь, пусть любовь будет нашим ребенком
|
| If you take away my sunshine
| Если ты заберешь мое солнце
|
| Will you glow all through the night
| Будете ли вы светиться всю ночь
|
| With all of your big gem eyes
| Со всеми своими большими драгоценными глазами
|
| My brail among the moonlit sea
| Мой брайл среди залитого лунным светом моря
|
| If you will be my rain cloud
| Если ты будешь моим дождевым облаком
|
| To you I’ll be your little seed
| Для тебя я буду твоим маленьким семенем
|
| Bloom for you some cherry trees
| Цветут для вас вишневые деревья
|
| Two in which we both agree | Два, в которых мы оба согласны |