| Elle pense qu’elle vaut de l’or
| Она думает, что стоит золота
|
| Elle veut des rêves, voulait juste faire de l’oseille
| Она хочет мечты, просто хотела заработать денег
|
| Faut qu’elle v'-esqui les problèmes (problèmes) mais elle a tant besoin d’aide
| Она должна видеть проблемы (проблемы), но ей так нужна помощь
|
| Ouais, elle doit faire des tales (des tales), plein de soucis dans la tête
| Да, она, должно быть, сочиняет сказки (Сказки), полные забот в голове.
|
| (dans la tête, dans la tête)
| (в голове, в голове)
|
| Faut qu’elle en parle (en parle), parfois se dit qu’il faut qu’elle parte
| Она должна поговорить об этом (поговорить об этом), иногда она думает, что ей пора.
|
| (qu'elle parte) avant qu’il soit trop tard
| (отпусти ее) пока не поздно
|
| Elle est bloquée, bloquée (bloquée) dans sa paranoïa, ouais
| Она застряла, застряла (застряла) в своей паранойе, да
|
| Le Diable se cache dans l’détail (détail)
| Дьявол прячется в мелочах (подробности)
|
| [Refrain: Eva &
| [Припев: Ева и
|
| Naza
| Наза
|
| On l’appelle à minuit où qu’elle aille (où qu’elle aille,
| Они зовут ее в полночь, куда бы она ни пошла (куда бы она ни пошла,
|
| où qu’elle aille
| куда бы она ни пошла
|
| Cendrillon perd son talon (perd son talon)
| Золушка теряет каблук (теряет каблук)
|
| Souffle dans l’ballon (dans l’ballon)
| Удар в мяч (в мяч)
|
| Cendrillon en perd son talon
| Золушка теряет каблук
|
| On l’appelle à minuit où qu’elle aille (où qu’elle aille)
| Мы звоним ей в полночь, куда бы она ни пошла (куда бы она ни пошла)
|
| Cendrillon perd son talon (perd son talon)
| Золушка теряет каблук (теряет каблук)
|
| Souffle dans l’ballon (dans l’ballon)
| Удар в мяч (в мяч)
|
| Cendrillon en perd son talon
| Золушка теряет каблук
|
| Cendrillon en perd son talon (son talon) mais n’a pas perdu son talent (jamais)
| Золушка потеряла каблук (пятку), но не потеряла талант (навсегда)
|
| Fais péter le joint, copilote (copilote), c’est la fumée noire qui nous balade
| Поп тупой, второй пилот (второй пилот), это черный дым, который мы едем
|
| Elle fait du cash, ne fais pas du fer (fer), sacrée candidate
| Она зарабатывает деньги, а не железо (железо), проклятый кандидат
|
| Et quand sa famille s’en mêle, elle dit: «Moi, j’veux m’en sortir»
| И когда ее семья вмешивается, она говорит: «Я хочу выбраться из этого».
|
| Va doucement, Cendrillon, ne bronche pas, ne fais pas de constat (ouais)
| Успокойся, Золушка, не вздрагивай, не делай заявлений (да)
|
| Que des cauchemars, n'écoute pas, que la victoire
| Только кошмары, не слушай, только победы
|
| Va doucement, là-bas, il fait tout noir
| Успокойся, там кромешная тьма
|
| [Pré-refrain: Eva &
| [Перед припевом: Ева и
|
| Naza
| Наза
|
| Elle est bloquée, bloquée (bloquée) dans sa paranoïa, ouais
| Она застряла, застряла (застряла) в своей паранойе, да
|
| Elle est bloquée, bloquée (bloquée) dans sa paranoïa, ouais
| Она застряла, застряла (застряла) в своей паранойе, да
|
| Le Diable se cache dans l’détail (détail)
| Дьявол прячется в мелочах (подробности)
|
| [Refrain: Eva &
| [Припев: Ева и
|
| Naza
| Наза
|
| On l’appelle à minuit où qu’elle aille (où qu’elle aille,
| Они зовут ее в полночь, куда бы она ни пошла (куда бы она ни пошла,
|
| où qu’elle aille
| куда бы она ни пошла
|
| Cendrillon perd son talon (perd son talon)
| Золушка теряет каблук (теряет каблук)
|
| Souffle dans l’ballon (dans l’ballon)
| Удар в мяч (в мяч)
|
| Cendrillon en perd son talon
| Золушка теряет каблук
|
| On l’appelle à minuit où qu’elle aille (où qu’elle aille)
| Мы звоним ей в полночь, куда бы она ни пошла (куда бы она ни пошла)
|
| Cendrillon perd son talon (perd son talon)
| Золушка теряет каблук (теряет каблук)
|
| Souffle dans l’ballon (dans l’ballon)
| Удар в мяч (в мяч)
|
| Cendrillon en perd son talon
| Золушка теряет каблук
|
| On l’appelle à minuit, elle y va sans réfléchir
| Звоним ей в полночь, она идет не задумываясь
|
| Cendrillon traîne dehors (traîne dehors)
| Золушка тусуется (тусуется)
|
| On l’appelle à minuit, elle y va sans réfléchir
| Звоним ей в полночь, она идет не задумываясь
|
| Cendrillon traîne dehors (traîne dehors) | Золушка тусуется (тусуется) |