| Si tuvieras olivares
| Если бы у вас были оливковые рощи
|
| como tienes fantasia
| как у тебя с фантазией
|
| el Rio del Manzanares
| река Мансанарес
|
| por tu puerta pasaría
| Я бы прошел через твою дверь
|
| Con la bordada que vas al baile
| С вышивкой ты идешь на танцы
|
| y con la de seda no hay de que
| а с шелковым и не надо
|
| lo que a mi me gusta es tu cuerpo
| Что мне нравится, так это твое тело
|
| tu garbo y talle rubita y ven rubita ven
| Твое щегольство и светлая талия, и давай, блондинка, приходи
|
| Que quieres que te traiga que voy a Burgos
| Что ты хочешь, чтобы я принес тебе, я еду в Бургос
|
| un pañuelo de seda que valga un duro
| шелковый шарф стоит копейки
|
| abrela morena la ventana cierrala
| открой брюнетку окно закрой
|
| cierrala morenito del alma
| закрой темную душу
|
| Si me traes un pañuelo traemelo verde
| Если ты принесешь мне носовой платок, принеси мне зеленый
|
| que no tenga dos caras como tu tienes
| у которого нет двух лиц, как у тебя
|
| abrela morena la ventana cierrala
| открой брюнетку окно закрой
|
| cierrala morenito del alma
| закрой темную душу
|
| Con la bordada que vas al baile
| С вышивкой ты идешь на танцы
|
| y con la de seda no hay de que
| а с шелковым и не надо
|
| lo que a mi me gusta es tu cuerpo
| Что мне нравится, так это твое тело
|
| tu garbo y talle rubita y ven rubita ven
| Твое щегольство и светлая талия, и давай, блондинка, приходи
|
| Al terminarte a quererme
| Когда ты перестанешь любить меня
|
| no seas como el dinero
| не будь как деньги
|
| que de andar en tantas manos
| что ходить в стольких руках
|
| se le borran los letreros
| знаки стерты
|
| Con la bordada que vas al baile
| С вышивкой ты идешь на танцы
|
| y con la de seda no hay de que
| а с шелковым и не надо
|
| lo que a mi me gusta es tu cuerpo
| Что мне нравится, так это твое тело
|
| tu garbo y talle rubita y ven rubita ven | Твое щегольство и светлая талия, и давай, блондинка, приходи |