| Lovin' you is existential
| Любить тебя экзистенциально
|
| Touchin' you, supplemental
| Прикасаюсь к тебе, дополнительный
|
| Body was just a rental
| Тело было просто арендовано
|
| (Time share)
| (Разделение времени)
|
| On the bed of the continental
| На ложе континентального
|
| Don’t tell me nothin' 'bout coincidental
| Не говори мне ничего о совпадении
|
| That time we fogged out the oriental
| В тот раз мы затуманили восточный
|
| (Time share)
| (Разделение времени)
|
| We got 'til noon 'til the checkout
| У нас есть до полудня до кассы
|
| So much of you I wanna check out
| Так много из вас, что я хочу проверить
|
| But all I ever see are these blinds
| Но все, что я когда-либо видел, это эти жалюзи
|
| And I know the shower ain’t mine, and this Bible sure ain’t mine
| И я знаю, что душ не мой, и эта Библия точно не моя
|
| (All up in that suite)
| (Все в этом люксе)
|
| (Tears all on my sheets)
| (Слезы на моих простынях)
|
| Lovin' you is the sweetest of mine
| Люблю тебя, ты самый сладкий из моих
|
| We was smokin' a J Dilla
| Мы курили J Dilla
|
| The cops passed by our villa
| Полицейские прошли мимо нашей виллы
|
| We told 'em everything is oh killa
| Мы сказали им, что все о, убийца
|
| And you had me against that pillow
| И ты прижал меня к этой подушке
|
| Sunrise, no
| Восход, нет
|
| But here we are back to vanilla
| Но вот мы вернулись к ванили
|
| It’s the standard of a standard time share
| Это стандарт стандартного таймшера
|
| We got 'til noon 'til the checkout
| У нас есть до полудня до кассы
|
| So much of you I wanna check out
| Так много из вас, что я хочу проверить
|
| But all I ever see are these blinds
| Но все, что я когда-либо видел, это эти жалюзи
|
| And I’m always chasin' that time, to get back to 509
| И я всегда гонюсь за этим временем, чтобы вернуться к 509
|
| (All up in that suite)
| (Все в этом люксе)
|
| (Tears all on my sheets)
| (Слезы на моих простынях)
|
| Lovin' you is the sweetest of mine
| Люблю тебя, ты самый сладкий из моих
|
| No need for reservations, or hesitations
| Нет необходимости в оговорках или колебаниях
|
| Baby, we don’t have time to waste
| Детка, у нас нет времени терять
|
| Let’s take advantage of this opportunity, the space
| Давайте воспользуемся этой возможностью, пространством
|
| Unlace the lace so I can place you in places you ain’t been before
| Развяжи шнурок, чтобы я мог поместить тебя в места, где ты не был раньше
|
| They givin' us hints, slidin' the receipt under the door
| Нам подсказывают, подсовывают квитанцию под дверь
|
| But I wanna take this time to explore some more
| Но я хочу использовать это время, чтобы узнать больше
|
| You took off imaginin' cloud 9s, well this is when you began to soar
| Вы сняли воображаемые облачные девятки, ну, это когда вы начали парить
|
| Went from hopin' to floatin', levitatin' on the top floor
| Пошел от надежды к плаванию, левитации на верхнем этаже
|
| Suite, time is tickin', room service, time to eat, feast
| Люкс, время идет, обслуживание номеров, время есть, праздник
|
| I would beat around the bush but you’re a neat freak
| Я бы ходил вокруг да около, но ты аккуратный урод
|
| Got me speakin' in tongues, let me try and speak your body language
| Заставил меня говорить на языках, позвольте мне попробовать говорить на вашем языке тела
|
| When I speak, you lunge
| Когда я говорю, ты делаешь выпад
|
| Oh you gon' get it when I hit it
| О, ты поймешь, когда я ударю
|
| I got a feelin' we gon' be doin' it on the ceilin', I love how you get it
| У меня такое чувство, что мы будем делать это на потолке, мне нравится, как ты это понимаешь
|
| You get me, I understand you
| Вы меня понимаете, я вас понимаю
|
| You look me in the eyes so I know that you’re with me, baby, I’m with you
| Ты смотришь мне в глаза, чтобы я знал, что ты со мной, детка, я с тобой
|
| Damn that ocean, you’re the best view
| Черт бы побрал этот океан, ты лучший вид
|
| They gon' need a whole crew to clean up what we do
| Им понадобится целая команда, чтобы очистить то, что мы делаем.
|
| We knew that this one moment would feel like a lifetime
| Мы знали, что это мгновение будет похоже на всю жизнь.
|
| I feel so alive, you must be a lifeline
| Я чувствую себя таким живым, ты должен быть спасательным кругом
|
| A special part of my timeline
| Особая часть моей хронологии
|
| Time ain’t fair, yeah, time flies
| Время несправедливо, да, время летит
|
| But I’ll be here, I promise I’ll be here
| Но я буду здесь, я обещаю, что буду здесь
|
| Every time you wanna share time
| Каждый раз, когда вы хотите поделиться временем
|
| In room 509 | В комнате 509 |