| De Tantos Fracasos (оригинал) | От Стольких Неудач (перевод) |
|---|---|
| Que dios te perdone | Да простит тебя Бог |
| que no te castige | не наказывай тебя |
| que no te arrepienas de lo que me hiciste | что ты не сожалеешь о том, что сделал со мной |
| Mal no te deseo tengo un corazón | Я не желаю тебе зла, у меня есть сердце |
| que aunque destruido | что хоть и уничтожено |
| te da su perdon. | он дает вам свое прощение. |
| No pienso morime | я не думаю, что умру |
| por que te largaste | почему ты ушел |
| me hiciste un favor | ты сделал мне одолжение |
| y tu y tu no lo sabes | и ты и ты не знаешь |
| yo de tus fracasos no pienso vivir | Я не планирую жить от твоих неудач |
| y por tu traicion | и за твое предательство |
| no pienso morir | я не планирую умирать |
| de tantos fracasos | из стольких неудач |
| ya no siento nada… | Я больше ничего не чувствую... |
| mis ojos no lloran | мои глаза не плачут |
| ya no tengo lagrimas | у меня больше нет слёз |
| como tu te fuiste | как ты ушел |
| otras se an largado | другие ушли |
| y muchas mas vendran | и многое другое |
| mañana o pasado | завтра или послезавтра |
| de tantos fracasos | из стольких неудач |
| ya me dan la misma | они уже дают мне то же самое |
| me importo muy poco | я очень мало забочусь |
| saber | знать |
| que te hibas | что ты хибас |
| nunca te arrepientas | никогда не сожалей |
| de haberme dejado | оставив меня |
| de arrepentirme | покаяться |
| de haberte olvidado | забыть тебя |
| (y si me olvidas nada mas acuerdate preciosa) | (и если ты забудешь меня, просто помни драгоценное) |
| de tantos fracasos | из стольких неудач |
| ya no siento nada | я больше ничего не чувствую |
| mis ojos no lloran | мои глаза не плачут |
| ya no tengo lagrimas | у меня больше нет слёз |
| como tu te fuiste | как ты ушел |
| otras se han largado | другие ушли |
| y muchas mas vendran | и многое другое |
| mañana o pasado | завтра или послезавтра |
| De tanto facasos | из стольких неудач |
| ya me da la misma | это уже дает мне то же самое |
| me importo muy poco | я очень мало забочусь |
| saber que te hibas | знаю, что ты хибас |
| nunca te arrepientas de haberme dejado | никогда не жалей, что оставил меня |
| que yo no e de arrepentirme | что я не жалею |
| de haberte olvidado | забыть тебя |
| de tantos fracasos… | из-за стольких неудач... |
| ya no siento nada. | Я больше ничего не чувствую. |
