Перевод текста песни Mon souffle - Eska

Mon souffle - Eska
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mon souffle , исполнителя -Eska
Песня из альбома: Silentium
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.09.2014
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Eska
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Mon souffle (оригинал)Мое дыхание (перевод)
Mon premier souffle sur Terre s’est fait dans une paroi de verre aseptisée Мой первый вдох на Земле был через продезинфицированную стеклянную стену.
Un tube dans la trachée artère Трубка в трахее
Loin d’la douceur d’une odeur ou d’un regard Вдали от сладости запаха или взгляда
Moi j’ai, depuis l’départ touché au cœur du désespoir Я с самого начала коснулся сердца отчаяния
Ma jeunesse tapie dans les recoins d’une pièce Моя юность таится в углах комнаты
J’levais les yeux au ciel devant l’immensité de l’espace Я закатил глаза на просторы космоса
J’n'étais qu’ce môme que l’on accuse d’un feu de détresse Я был всего лишь этим ребенком, которого обвиняют в сигнале бедствия
Sachant qu'à la maison je n’ai jamais su trouver ma place Зная, что дома я никогда не знал, как найти свое место
Ma différence dans ces instants m’a rendu seul Моя разница в те моменты делала меня одиноким
Entre la passion pour mes frères, leur aisance ou leur belle gueule Между страстью к моим братьям, их легкостью или их красотой
Mais moi j'étais celui que l’on considérait aimable Но я был тем, кого считали привлекательным
Celui qu’on appréciait, agréable mais discret à table Тот, который нам понравился, приятный, но сдержанный за столом
En plus de n'être que l’ombre de mon père Помимо того, что я всего лишь тень моего отца
Chaque jour moi j’ai couru à perdre haleine derrière ma mère Каждый день я бежал, затаив дыхание, за мамой
Un seul souffle pour naître mais depuis cette image imparfaite m'éloigne encore Одно дыхание, чтобы родиться, но так как этот несовершенный образ все еще отталкивает меня
plus de vous autres больше вас
Avec le temps, mes ambitions sont à la baisse Со временем мои амбиции тают
J’me retrouve à 13 berges avec cette folle idée de prendre le large Я оказываюсь в 13 банках с этой сумасшедшей идеей взлета
Avec le vent, mes connaissances se font diverses С ветром мои знакомые становятся разнообразными
Entre lascars les plus barges, les p’tits bourgeois aux idées larges Между самыми грубыми парнями, мелкими буржуа с широкими идеями
Ce vide en moi toujours présent Эта пустота во мне всегда присутствует
J’ai cherché à combler cette abîme dans les regards les plus blessants Я стремился заполнить эту бездну самыми обидными взглядами
Et vite dépendant de la vie qu’on me donne И вскоре в зависимости от жизни, которую мне дали
J’ai caché mon mal de vivre sans jamais ne parler à personne Я скрывал свою боль от жизни, ни с кем не разговаривая
Mais je souffre Но я страдаю
Perdu dans ma tête je souffre Потерянный в моей голове я страдаю
Et je souffre И я страдаю
Perdu dans ma tête je souffre Потерянный в моей голове я страдаю
Mon second souffle m’a poussé à devenir un artiste Мое второе дыхание подтолкнуло меня стать художником
Enfin exister au travers de la musique Наконец-то существую через музыку
Et de là vous raconter ce que ce monde m’inspire И оттуда сказать вам, что этот мир вдохновляет меня
Et devenir ce à quoi la plupart des gens aspirent И стать тем, к чему стремится большинство людей
Aussi, de cette vie j’ai voulu briser les normes Так от этой жизни я хотел нарушить нормы
Ces interdits qui m’ont rendu non conforme Эти запреты, которые сделали меня несоответствующим
Et détourner vos regards à tout instant И отвести взгляд в любой момент
Quitte à crier plus fort que les autres j’ai juré d'être présent Даже если это означает кричать громче других, я поклялся присутствовать
Mais tu sais les années passent et le dépit persiste Но ты знаешь, что годы идут, а злоба остается
Et loin de tout espoir j’ai eu l’idée un jour de vivre de ma musique И далеко не всякая надежда, что однажды у меня появилась идея жить своей музыкой.
Mais je ne suis vivant qu'à travers les néons Но я живу только сквозь неоновые огни
Je me meurs les projecteurs ont laissé place au néant Я умираю, прожектор погас
Sans vous je ne suis que ce gosse tremblant devant ses fautes Без тебя я просто этот ребенок, дрожащий от своих ошибок
Devant cette angoisse a être moi devant les autres Перед этой тоской быть собой перед другими
J’ai pris ce disque comme l’image de tous mes doutes Я принял эту запись как образ всех моих сомнений
Mais cette vie n’est plus la mienne Но эта жизнь больше не моя
Mais celle d’un homme à bout de souffle Но у запыхавшегося человека
Celle d’un homme a bout de souffle Человек запыхался
Perdu dans ma tête потерялся в моей голове
Je souffre я страдаю
Celle d’un homme a bout de souffle Человек запыхался
Mon dernier souffle sera pour toi Мой последний вздох будет для тебя
Toi ma vie qui loin du monde et de ses égards m’a permis de rester en vie Ты моя жизнь, которая далека от мира и его уважения позволила мне остаться в живых
Oui toi couverte de mon cœur et de ses douleur mais pour qui mon amour a de la Да, ты покрыла мое сердце и его боль, но для кого моя любовь
valeur? ценность?
Oh oui toi qui sais qui je suis О да, вы, кто знает, кто я
Plus que quiconque Больше, чем кто-либо
Toi qui m’aimes sans me fuir Ты, кто любит меня, не убегая от меня
On se raconte et se dit que l’on ne sera jamais rien l’un sans l’autre Мы говорим друг другу и говорим друг другу, что мы никогда не будем ничем друг без друга
Mais que de vivre n’a de sens sans même le regard de l’autre Но эта жизнь не имеет смысла даже без взгляда другого
Ta présence allège mes jours Ваше присутствие облегчает мои дни
Tu sais mon dernier souffle sera pour vous mes amours Ты знаешь, что мой последний вздох будет для тебя, моя любовь
Pour vous je me rattache a ce peu devenu mon tout Для тебя я отношусь к тому немногому, что стало моим всем
Me relâche lorsque je me sais près de vous Отпусти меня, когда я знаю, что я рядом с тобой
Cache ce vide empli de haine et de cris Скрыть эту пустоту, наполненную ненавистью и криками
De peine et tellement de rengaine qui me grise О боли и стольких рефренах, которые опьяняют меня.
Mon dernier souffle sur Terre Мой последний вздох на земле
Se fera dans une paroi de pierre Будет в каменной стене
Mais le cœur libre de ses rancœurs Но сердце свободно от обид
Je vie et survie du premier au dernier souffle Я живу и выживаю от первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffle От первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffle От первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffle От первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffle От первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffle От первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffle От первого до последнего вздоха
Du premier au dernier souffleОт первого до последнего вздоха
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: