Перевод текста песни Der heimliche Aufmarsch - Ernst Busch

Der heimliche Aufmarsch - Ernst Busch
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der heimliche Aufmarsch , исполнителя -Ernst Busch
Песня из альбома Ernst Busch: 1960 Live in Berin
в жанреМировая классика
Дата выпуска:29.09.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиEdel Germany
Der heimliche Aufmarsch (оригинал)Тайный поход (перевод)
Es geht durch die Welt ein Geflüster, Шепот проходит по миру,
Arbeiter, hörst du es nicht? Рабочий, разве ты не слышишь?
Das sind die Stimmen der Kriegsminister, Это голоса военных министров
Arbeiter, hörst du sie nicht? Рабочий, ты их не слышишь?
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten. Перешептываются производители угля и стали.
Es flüstert die chemische Kriegsproduktion. Он шепчет о производстве химического оружия.
Es flüstert von allen Kontinenten Он шепчет со всех континентов
Mobilmachung gegen die Sowjetunion! Мобилизация против Советского Союза!
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre Рабочие, крестьяне, берите ружья
Nehmt die Gewehre zur Hand! Хватай оружие!
Zerschlagt die faschistischen Räuberheere, Разгроми фашистские разбойничьи армии,
Setzt alle Herzen in Brand. Зажигает все сердца.
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit Установите свои красные знамена работы
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik! На каждой рампе, на каждом заводе!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft Затем поднимается из руин старого общества
Die sozialistische Weltrepublik! Социалистическая мировая республика!
Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld Рабочие, слушай, идут в поле
Und schrein «Für Nation und Rasse!» И святыня «За нацию и расу!»
Das ist der Krieg — der Herrscher der Welt Это война - правитель мира
Gegen die Arbeiterklasse; против рабочего класса;
Denn der Angriff gegen die Sowjetunion Потому что нападение на Советский Союз
Ist der Stoß ins Herz der Revolution, Это удар в сердце революции
Und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht, И война, которая сейчас идет по землям
Ist der Krieg gegen dich, Prolet! Это война против тебя, Пролет!
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre Рабочие, крестьяне, берите ружья
Nehmt die Gewehre zur Hand! Хватай оружие!
Zerschlagt die faschistischen Räuberheere, Разгроми фашистские разбойничьи армии,
Setzt alle Herzen in Brand. Зажигает все сердца.
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit Установите свои красные знамена работы
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik! На каждой рампе, на каждом заводе!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft Затем поднимается из руин старого общества
Die sozialistische Weltrepublik!Социалистическая мировая республика!
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: