| In Spanien stands um unsre Sache schlecht,
| В Испании все было плохо для нашего дела,
|
| Zurück gings Schritt um Schritt.
| Мы возвращались шаг за шагом.
|
| Und die Faschisten brüllten schon:
| А фашисты уже кричали:
|
| Gefallen ist die Stadt Madrid.
| Город Мадрид пал.
|
| Da kamen sie aus aller Welt
| Затем они приехали со всего мира
|
| mit einem roten Stern am Hut.
| с красной звездой на шляпе.
|
| In Manzanares kühlten sie
| В Мансанаресе они охладились
|
| Dem Franco das zu heiße Blut.
| Слишком горячая кровь Франко.
|
| Das waren Tage der Brigade Elf
| Это были дни одиннадцатой бригады
|
| und Ruhm für ihre Fahne.
| и слава своему флагу.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| Bei Guadalajara im Monat März,
| В Гвадалахаре в марте месяце,
|
| In Kält' und Regensturm;
| В холод и ливень;
|
| Da bebte manches tapfe Herz
| Многие храбрые сердца дрогнули
|
| Und in Torija selbst der Turm.
| А в самой Тории башня.
|
| Da stand der «Garibaldi"auf.
| Потом поднялся «Гарибальди».
|
| «André», «Dombrowsky"ihm zur Seit'!
| "Андре", "Домбровский" рядом с ним!
|
| Die brachten bald zum Dauerlauf
| Приведенный вскоре к бегу на выносливость
|
| Die Mussolini-Herrlichkeit.
| Слава Муссолини.
|
| Das waren Tage der Brigade Elf
| Это были дни одиннадцатой бригады
|
| und Ruhm für ihre Fahne.
| и слава своему флагу.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| Bei Quinto gab es nicht als Staub
| В Квинто не было такой вещи, как пыль
|
| Vom Himmel fiel nur «Schnutz»
| Только "шмут" с неба упал
|
| Und Quinto selbst war ausgebaut
| А сам Quinto был расширен
|
| nach deutschem Plan und Musterschutz.
| по немецкому плану и охране дизайна.
|
| Der Ton, der da vom Kirchturm pfiff,
| Звук, свистящий с церковной башни
|
| kam nicht vom heiligen Gral —
| не исходил из Святого Грааля —
|
| Wir fanden in dem Kirchenschiff
| Мы нашли в нефе
|
| von Krupp ein ganzes Arsenal.
| у Круппа целый арсенал.
|
| Das waren Tage der Brigade Elf
| Это были дни одиннадцатой бригады
|
| und Ruhm für ihre Fahne.
| и слава своему флагу.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| Jetzt wird es bald ein zweites Jahr,
| Теперь скоро будет второй год
|
| dass wir im Kampfe stehn.
| что мы боремся.
|
| Doch jeder Krieg wird einmal gar —
| Но каждая война когда-нибудь случится —
|
| wir werden Deutschland wiedersehn!
| мы снова увидим Германию!
|
| Dann ziehen wir zum deutschen Tor
| Затем движемся к немецким воротам
|
| Mit Pasaremos ein!
| С Пасаремосом один!
|
| Was übrig bleibt vom Hakenkreuz,
| Что осталось от свастики
|
| nken wir im Vater Rhein.
| мы думаем в Отце Рейне.
|
| Das waren Tage der Brigade Elf
| Это были дни одиннадцатой бригады
|
| und Ruhm für ihre Fahne.
| и слава своему флагу.
|
| «¡Brigada Internacional!»
| «Интернациональная бригада!»
|
| ist unser Ehrenname.
| наш почетный.
|
| «¡Brigada Internacional»!
| «Интернациональная бригада»!
|
| ist unser Ehrenname. | наш почетный. |