| War einmal ein Revoluzzer —
| Был когда-то революционером —
|
| Im Zivilstand Lampenputzer
| Очиститель ламп в гражданском состоянии
|
| Ging im Revoluzzerschritt
| Шли революционными шагами
|
| Mit den Revoluzzern mit!
| С революционерами!
|
| Und er schrie: «Ich revolüzze!»
| И крикнул: «Я бунтую!»
|
| Und die Revoluzzermütze
| И революционная шляпа
|
| Schob er auf das linke Ohr —
| Он надел его на левое ухо —
|
| Kam sich höchst gefährlich vor!
| Чувствовал себя чрезвычайно опасно!
|
| Doch die Revoluzzer schritten
| Но революционеры шли
|
| Mitten in der Straßen Mitten
| Посреди улиц
|
| Wo er sonsten unverdrutzt
| Где он иначе не потревожен
|
| Alle Gaslaternen putzt
| Почистить все газовые фонари
|
| Putzt, putzt
| Чистый, чистый
|
| Sie vom Boden zu entfernen
| убрать их с земли
|
| Rupfte man die Gaslaternen
| Они сорвали газовые фонари
|
| Aus dem Straßenpflaster aus —
| С тротуара —
|
| Zwecks des Barrikadenbaus!
| Для строительства баррикад!
|
| Aus dem Straßenpflaster aus —
| С тротуара —
|
| Zwecks des Barrikadenbaus!
| Для строительства баррикад!
|
| Aber unser Revoluzzer
| Но наш революционер
|
| Schrie: «Ich bin der Lampenputzer
| Кричал: «Я чистильщик ламп
|
| Dieses guten Leuchtelichts —
| Этот добрый свет лампы —
|
| Bitte, bitte, tut ihm nichts!
| Пожалуйста, пожалуйста, не делайте ему больно!
|
| Wenn wir ihn' das Licht ausdrehen
| Если мы выключим свет для него
|
| Kann kein Bürger nichts mehr sehen —
| Ни один гражданин больше ничего не увидит —
|
| Lasst die Lampen stehn, ich bitt'!
| Оставьте лампы стоять, пожалуйста!
|
| Denn sonst spiel ich nicht mehr mit!
| Потому что иначе я больше не буду играть!
|
| Nicht mehr mit, nicht mehr mit!
| Больше не с, больше не с!
|
| Denn sonst spiel ich nicht mehr mit!"
| Потому что иначе я больше не буду играть!»
|
| Doch die Revoluzzer lachten
| Но революционеры смеялись
|
| Und die Gaslaternen krachten
| И треснули газовые фонари
|
| Und der Lampenputzer schlich
| И чистильщик ламп подкрался
|
| Fort und weinte bitter-bitterlich!
| Прочь и горько-горько заплакал!
|
| Dann ist er zu Haus' geblieben
| Потом он остался дома
|
| Und hat dort ein Buch geschrieben:
| И написал там книгу:
|
| Nämlich, wie man revoluzzt —
| А именно, как бунтовать —
|
| Nämlich, wie man revoluzzt —
| А именно, как бунтовать —
|
| Nämlich, wie man revoluzzt —
| А именно, как бунтовать —
|
| Und dabei, und dabei, und dabei —
| И там, и там, и там —
|
| Doch Lampen putzt! | Но чистые лампы! |