Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Marsch ins Dritte Reich , исполнителя - Ernst Busch. Дата выпуска: 11.11.2014
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Marsch ins Dritte Reich , исполнителя - Ernst Busch. Der Marsch ins Dritte Reich(оригинал) |
| Spoken: |
| Marsch ins Dritte Reich |
| Der Führer sagt: «Jetzt kommt der letzte Winter |
| Nur jetzt nicht schlapp gemacht, ihr müsst marschier’n!» |
| Der Führer Weg fährt voran im Zwölfzylinder |
| Marsch, Marsch, Marsch, Marsch, ihr dürft die Fühlung nicht verlier’n! |
| Es ist ein langer Weg zum Dritten Reiche — |
| Man soll’s nicht glauben, wie sich das zieht! |
| Es ist ein hoher Baum die deutsche Eiche |
| Von der aus man den Silberstreifen sieht |
| Der Führer sagt: «Nur nicht in Lumpen laufen!» |
| Er hat’s ja schon gesagt der Industrie: |
| Wir wollen neue Uniformen kaufen — |
| Der Hauptmann Röhm liebt uns nicht ohne die! |
| Es ist ein langer Weg zum Dritten Reiche — |
| Ein bisschen Liebe macht ihn halb so schwer! |
| Es ist ein hoher Baum die deutsche Eiche |
| Und kameradschaftlich sei der Verkehr! |
| Der Führer hat gesagt, er lebt noch lange |
| Und er wird älter als der Hindenburg! |
| Er kommt noch dran, da ist ihm gar nicht bange! |
| Und drum pressiert’s ihm gar nicht und dadurch |
| Ist es ein langer Weg zum Dritten Reiche — |
| Es ist unglaublich, wie sich das zieht! |
| Es ist ein hoher Baum die deutsche Eiche |
| Von der aus man den Silberstreifen sieht! |
Марш в Третий Рейх(перевод) |
| Разговорный: |
| Марш в Третий рейх |
| Фюрер говорит: «Наступает последняя зима |
| Только не уставай сейчас, ты должен маршировать!» |
| Führer Weg едет впереди на двенадцатицилиндровом двигателе |
| Марш, марш, марш, марш, связь не терять! |
| До Третьего рейха далеко - |
| Вы не поверите, как это тянет! |
| Это высокое дерево немецкий дуб |
| Из которого вы можете увидеть серебряную подкладку |
| Экскурсовод говорит: "Только в лохмотьях не ходите!" |
| Он уже сказал индустрии: |
| Мы хотим купить новую форму — |
| Капитан Рём не любит нас без них! |
| До Третьего рейха далеко - |
| Немного любви делает его вдвое тяжелее! |
| Это высокое дерево немецкий дуб |
| И по-товарищески будьте трафиком! |
| Фюрер сказал, что будет жить долго |
| И он будет старше Гинденбурга! |
| Он еще придет, он совсем не беспокоится! |
| И поэтому его совсем не давит и из-за этого |
| Далек ли путь до Третьего рейха — |
| Невероятно, как это тянется! |
| Это высокое дерево немецкий дуб |
| От которого вы можете увидеть серебряную подкладку! |
| Название | Год |
|---|---|
| Der heimliche Aufmarsch | 2010 |
| Solidaritätslied | 2015 |
| Kampflied gegen den Faschismus | 1988 |
| Ballade Der XI. Brigade | 2008 |
| Anrede an ein neugeborenes Kind | 2015 |
| Der Revoluzzer | 2015 |
| Am Rio Jarama | 2008 |
| Emigranten-Choral | 1988 |