| I’ve got a best friend who I’ve known some time
| У меня есть лучший друг, которого я знаю некоторое время
|
| And after all of these years I’ve got to read his mind
| И после всех этих лет я должен читать его мысли
|
| And when he leaves the room I can feel him sigh
| И когда он выходит из комнаты, я чувствую, как он вздыхает
|
| As his thoughts they slip out like whispers
| Когда его мысли выскальзывают, как шепот
|
| Who would’ve know it’d be this hard to wait
| Кто бы знал, что будет так трудно ждать
|
| For one person to person to communicate
| Для общения одного человека с другим
|
| And it never feels dramatic while we complicate
| И это никогда не кажется драматичным, пока мы усложняем
|
| Thank god for old friends they always forgive us
| Слава Богу за старых друзей, они всегда прощают нас
|
| I’m longing for the house remembering all these days
| Я тоскую по дому, вспоминая все эти дни
|
| Never done enough, everything feels great
| Никогда не делал достаточно, все прекрасно
|
| If I am not myself, then who am I pretending to be And I said how am I gonna get by Without the help of the people I know
| Если я не я, то кем я притворяюсь И я сказал, как мне обойтись Без помощи людей, которых я знаю
|
| For better or worse we all come together
| Хорошо это или плохо, мы все вместе
|
| And they won’t let me die alone
| И они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| I said they won’t let me die alone
| Я сказал, что они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| And I’ve got a sister who I barely see
| И у меня есть сестра, которую я почти не вижу
|
| Despite the fact the lives right up the block from me And when we run into each other on the street
| Несмотря на то, что жизнь прямо в квартале от меня И когда мы сталкиваемся друг с другом на улице
|
| It’s like two strangers soul to soul
| Это как два незнакомца душа в душу
|
| When I was younger she was younger too
| Когда я был моложе, она тоже была моложе
|
| It seems the space is the only thing that really grew
| Кажется, пространство — это единственное, что действительно выросло
|
| And now we’re both grown up and still without a clue
| И теперь мы оба выросли и все еще без понятия
|
| Thank god for family they always forgive us
| Слава Богу за семью они всегда прощают нас
|
| I’m thinking of the house where we were always raised
| Я думаю о доме, где мы всегда росли
|
| In every family tree some history remains
| В каждом генеалогическом древе остается какая-то история
|
| If I am not myself, then who am I pretending to be And I said how am I gonna get by Without the help of the people I know
| Если я не я, то кем я притворяюсь И я сказал, как мне обойтись Без помощи людей, которых я знаю
|
| For better or worse we all come together
| Хорошо это или плохо, мы все вместе
|
| And they won’t let me die alone
| И они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| I said they won’t let me die alone
| Я сказал, что они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| Maybe I’m not supposed to be close
| Может быть, я не должен быть рядом
|
| To all of the people I need the most, need the most
| Всем людям, которые мне нужны больше всего, нужны больше всего
|
| And I said how am I gonna get by Without the help of the people I know
| И я сказал, как мне обойтись без помощи людей, которых я знаю
|
| For better or worse we all come together
| Хорошо это или плохо, мы все вместе
|
| And they won’t let me die alone
| И они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| I said now how am I gonna get by When I’m afraid of the people I know
| Я сказал теперь, как я буду жить, Когда я боюсь людей, которых я знаю
|
| For better or worse we all come together
| Хорошо это или плохо, мы все вместе
|
| And they won’t let me die alone
| И они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| I said they won’t let me die alone
| Я сказал, что они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| I said they won’t let me die alone
| Я сказал, что они не дадут мне умереть в одиночестве
|
| I said they won’t let me die alone | Я сказал, что они не дадут мне умереть в одиночестве |