| I’m speaking for the little boy and girl that’s home alone
| Я говорю за маленького мальчика и девочку, которые остались одни дома
|
| Representing for every single mother that’s on her own
| Представляя каждую мать-одиночку, которая сама по себе
|
| These are the words on the behalf of the unknown
| Это слова от имени неизвестного
|
| They’ve been calling out for me, calling out for me
| Они звали меня, звали меня
|
| They know I look up to the man that’s on the throne
| Они знают, что я смотрю на человека на троне
|
| And they know I’ma fight and go hard to the day I’m gone
| И они знают, что я буду бороться и упорно идти до того дня, когда меня не станет
|
| So I sue it up, I’m finally in my zone
| Так что я подаю в суд, я, наконец, в своей зоне
|
| 'Cause I know they been waiting for me, they been waiting for me
| Потому что я знаю, что они ждали меня, они ждали меня.
|
| You say you heard it before
| Вы говорите, что слышали это раньше
|
| But they let you down I know
| Но они подвели тебя, я знаю
|
| I’ma give you a reason to believe in the goal
| Я дам тебе повод поверить в цель
|
| I’m determined to better your soul
| Я полон решимости улучшить вашу душу
|
| Help is on the way, yeah
| Помощь уже в пути, да
|
| Help is on the way
| Помощь уже в пути
|
| Help is on the way, help, help is on the way
| Помощь уже в пути, помощь, помощь уже в пути
|
| 'Cause I’ve been sent to save the day
| Потому что меня послали спасти положение
|
| Theres no need to be afraid
| Не нужно бояться
|
| Help is on the way
| Помощь уже в пути
|
| Help is on the way, help, help is on the way
| Помощь уже в пути, помощь, помощь уже в пути
|
| 'Cause I’ve been sent to save the day
| Потому что меня послали спасти положение
|
| Go ahead let it out, let me know what you need
| Давай, дай мне знать, что тебе нужно
|
| I’m hear to lend a hand, just wanna see you succeed
| Я слышу, чтобы протянуть руку, просто хочу, чтобы ты преуспел
|
| Encourage you to never give up and follow your dream
| Поощряйте вас никогда не сдаваться и следовать за своей мечтой
|
| Just put your trust in me, I will never leave
| Просто доверься мне, я никогда не уйду
|
| You say you heard it before
| Вы говорите, что слышали это раньше
|
| But they let you down I know
| Но они подвели тебя, я знаю
|
| I’ma give you a reason to believe in the goal
| Я дам тебе повод поверить в цель
|
| I’m determined to better your soul
| Я полон решимости улучшить вашу душу
|
| Help is on the way, yeah
| Помощь уже в пути, да
|
| Help is on the way
| Помощь уже в пути
|
| Help is on the way, help, help is on the way
| Помощь уже в пути, помощь, помощь уже в пути
|
| 'Cause I’ve been sent to save the day
| Потому что меня послали спасти положение
|
| Theres no need to be afraid
| Не нужно бояться
|
| Help is on the way
| Помощь уже в пути
|
| Help is on the way, help, help is on the way
| Помощь уже в пути, помощь, помощь уже в пути
|
| 'Cause I’ve been sent to save the day
| Потому что меня послали спасти положение
|
| I think I know what they want me to be
| Я думаю, что знаю, кем они хотят, чтобы я был
|
| They need me in the spotlight at 100 degrees
| Я им нужен в центре внимания на 100 градусов
|
| So many think that better livin' should come with a fee
| Многие думают, что лучшая жизнь должна быть платной
|
| And they only really know the kin that comes with the tee
| И они действительно знают только родственников, которые идут с футболкой
|
| See, I’m a vigilante hero, a voice for all the people
| Видишь ли, я герой-мститель, голос для всех людей
|
| Who got robbed for they vision, ain’t got perception of the people
| Кого ограбили за то, что они видят, у них нет восприятия людей
|
| And there ain’t no inspiration for the kids risin' up
| И нет вдохновения для детей, которые встают
|
| So I’ma keep fightin' for 'em 'til I see tears dryin' up, I promise
| Так что я буду бороться за них, пока не увижу, как высохнут слезы, я обещаю
|
| Help is on the way, yeah
| Помощь уже в пути, да
|
| Help is on the way
| Помощь уже в пути
|
| Help is on the way, help, help is on the way
| Помощь уже в пути, помощь, помощь уже в пути
|
| 'Cause I’ve been sent to save the day
| Потому что меня послали спасти положение
|
| Theres no need to be afraid
| Не нужно бояться
|
| Help is on the way
| Помощь уже в пути
|
| Help is on the way, help, help is on the way
| Помощь уже в пути, помощь, помощь уже в пути
|
| Just believe I’ve been sent to save the day
| Просто поверь, меня послали, чтобы спасти положение.
|
| Help, It can need somebody
| Помогите, это может понадобиться кому-то
|
| Just say help, I’m not just anybody
| Просто скажи, помоги, я не просто кто-то
|
| I’ve been sent to save the day, yeah | Меня послали, чтобы спасти положение, да |