| Eu não posso mais ficar aqui a esperar
| Я не могу больше ждать здесь
|
| Que um dia de repente você volte para mim
| Что однажды ты вдруг вернешься ко мне
|
| Vejo caminhões e carros apressados a passar por mim
| Я вижу грузовики и автомобили, проносящиеся мимо меня
|
| Estou sentado à beira de um caminho que não tem mais fim
| Я сижу на краю пути, которому нет конца
|
| Meu olhar se perde na poeira desta estrada triste
| Мой взгляд теряется в пыли этой печальной дороги
|
| Onde a tristeza e a saudade de você ainda existe
| Где печаль и тоска по тебе все еще существуют
|
| Esse sol que queima no meu rosto um resto de esperança
| Это солнце, которое сжигает на моем лице остаток надежды
|
| De ao menos ver de perto seu olhar que eu trago na lembrança
| Дай хотя бы увидеть твой взгляд вблизи, который я навожу в память
|
| Preciso acabar logo com isso
| Мне нужно покончить с этим поскорее
|
| Preciso lembrar que eu existo
| Мне нужно помнить, что я существую
|
| Que eu existo, que eu existo
| Что я существую, что я существую
|
| Vem a chuva molha o meu rosto e então eu choro tanto
| Идет дождь, мочит мое лицо, и тогда я так плачу
|
| Minhas lágrimas e os pingos dessa chuva se confundem com meu pranto
| Мои слезы и капли этого дождя путаются с моими слезами
|
| Olho pra mim mesmo, me procuro e não encontro nada
| Я смотрю на себя, я ищу себя и ничего не нахожу
|
| Sou um pobre resto de esperança na beira de uma estrada
| Я бедный остаток надежды на обочине дороги
|
| Carros, caminhões, poeira, estrada, tudo tudo se confunde em minha mente
| Машины, грузовики, пыль, дорога, в голове все смешалось
|
| Minha sombra me acompanha e vê que eu estou morrendo lentamente
| Моя тень следует за мной и видит, что я медленно умираю
|
| Só você não vê que eu não posso mais ficar aqui sozinho
| Только ты не видишь, что я больше не могу быть здесь один
|
| Esperando a vida inteira por você sentado à beira de um caminho
| Жду всю свою жизнь, когда ты сидишь на обочине дороги.
|
| Na, na, na, na, na… | НА НА НА НА НА… |