| As the wind loses his strength after a storm
| Как ветер теряет силу после бури
|
| I undress my will
| я раздеваю свою волю
|
| I let the breath of life blow on me
| Я позволяю дыханию жизни дуть на меня
|
| I feel safe in the unknown
| Я чувствую себя в безопасности в неизвестном
|
| My aura spreads wide outward
| Моя аура широко распространяется наружу
|
| Reaching those gates
| Достигнув тех ворот
|
| I can’t bring myself to walk to
| Я не могу заставить себя идти к
|
| I tie my hair to a dead tree
| Я привязываю волосы к мертвому дереву
|
| With each knot I exhale discord
| С каждым узлом я выдыхаю раздор
|
| With each knot I inhale transparency
| С каждым узлом я вдыхаю прозрачность
|
| Until I’m left at peace
| Пока я не успокоюсь
|
| Staring at my reflection on the clouds running above
| Глядя на свое отражение в облаках, бегущих выше
|
| Thoughts filter through me
| Мысли фильтруют меня
|
| I purge out any trace of them
| Я удаляю любые их следы
|
| Claiming my own being
| Требование моего собственного существа
|
| I refuse to blend in
| Я отказываюсь сливаться
|
| And I accept to exist
| И я принимаю существование
|
| I just exist
| я просто существую
|
| Like a dead leaf on water
| Как мертвый лист на воде
|
| I let currents decide directions
| Я позволяю течениям определять направления
|
| Like mold on a stone
| Как плесень на камне
|
| I’ll live through anything that comes my way
| Я переживу все, что встретится на моем пути
|
| The pulse behind any move
| Импульс за любым движением
|
| Is the electric fire life commands
| Команды жизни электрического огня
|
| I challenge my lungs to overcome the smoke
| Я бросаю вызов своим легким, чтобы преодолеть дым
|
| I’m still and centered like a stone
| Я неподвижен и сосредоточен, как камень
|
| But my body keeps bursting into flames
| Но мое тело продолжает гореть
|
| And just when I will be ashes
| И когда я стану пеплом
|
| It means I have fought back enough
| Это означает, что я достаточно сопротивлялся
|
| I bring my heartbeat down to silence
| Я успокаиваю сердцебиение до тишины
|
| I envision a white square
| Я представляю белый квадрат
|
| And its sides fading to nothing
| И его стороны исчезают в ничто
|
| I enter the realm of blankness
| Я вхожу в царство пустоты
|
| And feel my bones turning into dust
| И почувствуй, как мои кости превращаются в пыль
|
| Air draws through me
| Воздух проходит сквозь меня
|
| Charcoal fumes take my place
| Угольные пары занимают мое место
|
| Being nothing
| Быть ничем
|
| I’m all I need to be
| Я все, что мне нужно
|
| Being nothing
| Быть ничем
|
| I’m all I’ve chosen to be | Я все, что я решил быть |