| Rootless I wonder against my balance point
| Rootless Я удивляюсь своей точке равновесия
|
| Silence unwraps the weight of being
| Тишина раскрывает тяжесть бытия
|
| And there I lie
| И вот я лежу
|
| Untouched by emotions of sort
| Нетронутый эмоциями своего рода
|
| I fight back my own human smell
| Я борюсь со своим собственным человеческим запахом
|
| Inhaling rain and dirt
| Вдыхая дождь и грязь
|
| I find shelter under beds of leaves
| Я нахожу убежище под грядками листьев
|
| I fail to hide my claws again
| Я снова не могу спрятать свои когти
|
| Spitting on what I’m called to be
| Плевать на то, кем я призван быть
|
| I scratch my skin deep down looking for feathers
| Я царапаю кожу глубоко в поисках перьев
|
| What I am is what I’m not
| Я есть то, чем я не являюсь
|
| Acceptance is that road
| Принятие – это дорога
|
| I walk away from
| я ухожу от
|
| I lead with pride my own disasters
| Я с гордостью веду свои бедствия
|
| Denying I learn
| Отрицание того, что я учусь
|
| I’ll look at birds' eyes to get the answers I need
| Я буду смотреть в глаза птиц, чтобы получить ответы, которые мне нужны
|
| Light pulses through my nails
| Свет пульсирует сквозь мои ногти
|
| I draw my new self with it
| Я рисую с его помощью свое новое "я"
|
| A spinning top in constant motion
| Волчок в постоянном движении
|
| While my face
| Пока мое лицо
|
| Like a watchtower remains still
| Как сторожевая башня остается неподвижной
|
| My sight keeps aiming at the horizon
| Мой взгляд продолжает стремиться к горизонту
|
| As far as it can get
| Насколько это возможно
|
| Unfit to find any rest
| Не может найти покоя
|
| I wish to transfigure in rocks or sediment
| Я хочу преобразиться в скалы или отложения
|
| Motionless desires obstruct my run
| Неподвижные желания мешают мне бежать
|
| I can’t find a way to hide from these walls
| Я не могу найти способ спрятаться от этих стен
|
| Urban decay is black oil dripping on my wings
| Городской упадок - это мазут, капающий на мои крылья
|
| I cry diamonds of salt
| Я плачу алмазами соли
|
| I feed myself with them
| Я кормлю себя ими
|
| Every drop cuts my throat deep to the spine
| Каждая капля режет мне горло до самого позвоночника.
|
| Till my voice shrinks to a bloody wisper
| Пока мой голос не сократится до кровавого шепота
|
| Lost among the lost
| Потерянный среди потерянных
|
| I keep moving
| я продолжаю двигаться
|
| While my feet can’t find any grip on the ground
| Пока мои ноги не могут ухватиться за землю
|
| I refuse the colours I see
| Я отказываюсь от цветов, которые вижу
|
| I’ll feed crows with my eyeballs
| Я буду кормить ворон своими глазными яблоками
|
| And keep just darkness for me
| И оставь для меня только тьму.
|
| I keep just darkness for me
| Я храню для себя только тьму
|
| What I am is what I am not
| Я есть то, чем я не являюсь
|
| What I am not is what I’m cursed to be | Чем я не являюсь, тем я проклят быть |