| Sophia breaths for the first time…
| София впервые дышит…
|
| She sees, she feels — her creed, her belief
| Она видит, она чувствует — ее кредо, ее вера
|
| Heaven and hell married in her breast
| Рай и ад сочетались браком в ее груди
|
| No one before her — No one after her
| Никто до нее — Никто после нее
|
| No one carries her steps above the heavens
| Никто не несет ее шаги выше небес
|
| Sophia falls…
| София падает…
|
| A smile on her lips — She sees all clear for the first time in life
| Улыбка на губах — Она впервые в жизни все видит
|
| Her pride, her care — Virtues forgotten in the age of the Feeble One
| Ее гордость, ее забота — добродетели, забытые в эпоху Слабых
|
| I see the wings of her blind eagle flying high above the skies
| Я вижу крылья ее слепого орла, летящего высоко над небом
|
| I see her deaf snake crawling in the deepest depth of the earth
| Я вижу ее глухую змею, ползущую в самой глубокой глубине земли
|
| Sophia’s fall
| Падение Софии
|
| Entangled in memories her chant remains unsung
| Запутавшись в воспоминаниях, ее пение остается неспетым
|
| No ear is born to hear such kind of golden ambrosia
| Ухо не рождается, чтобы слышать такую золотую амброзию
|
| The priest of Gomorrah blessed the sinner of a burning Sodom
| Жрец Гоморры благословил грешника горящего Содома
|
| In the night when Sophia was damned by the same hand
| В ночь, когда София была проклята той же рукой
|
| Blood falls down
| Кровь падает
|
| She falls down
| она падает
|
| She opens her arms — Her truth is burning deep inside her eyes
| Она раскрывает свои объятия — Ее правда горит глубоко в ее глазах
|
| She feels no fear — She’s blinded by the light of an age coming next to her
| Она не чувствует страха — Она ослеплена светом грядущего рядом с ней века.
|
| If you could only see the gate she’s opened in front of this pale night
| Если бы вы могли видеть ворота, которые она открыла перед этой бледной ночью
|
| If you could only see Icarus for the first time flying high
| Если бы вы только могли впервые увидеть Икара, летящего высоко
|
| Bride of your fate, searching for flesh
| Невеста твоей судьбы, ищущая плоть
|
| Someone holds the key, someone never rests
| Кто-то держит ключ, кто-то никогда не отдыхает
|
| The drape of finiteness caught the morrow’s end
| Пелерина конечности поймала конец завтрашнего дня
|
| In front of naked Sophia even history finds its end
| Перед обнаженной Софией даже история находит свой конец
|
| All the colours of transparency — could pure spirit be dressed in flesh?
| Все цвета прозрачности — может ли чистый дух облечься в плоть?
|
| All the colours of emptiness — could pure spirit be less than mad?
| Все цвета пустоты — может ли чистый дух быть меньше, чем безумным?
|
| All the colours of transparency — could pure spirit be dressed in flesh?
| Все цвета прозрачности — может ли чистый дух облечься в плоть?
|
| All the colours of emptiness — could pure spirit be less than mud? | Все цвета пустоты — может ли чистый дух быть меньше грязи? |