| Anomie (оригинал) | Аномия (перевод) |
|---|---|
| I cut out the persistence of time | Я вырезал постоянство времени |
| Unslaked hunger for life | Неутоленный голод к жизни |
| Man’s got admirable moments here | У человека есть замечательные моменты здесь |
| Perchance he’s death so near | Возможно, он смерть так близко |
| Expressionism | Экспрессионизм |
| Formative ideal | Формирующий идеал |
| «Gemeinschaft» | «Общество» |
| ANOMIE!!! | АНОМИЯ!!! |
| Disillusioned image of death | Разочарованный образ смерти |
| Agony of a new age | Агония нового века |
| Enrooted in a metaphor of war | Укорененный в метафоре войны |
| Like an endtime-occult shadow humanity | Подобно оккультному теневому человечеству последнего времени |
| In dimension | В измерении |
| Once initial helplessness | Однажды начальная беспомощность |
| An affliction of unlived affects | Болезнь непрожитых аффектов |
| Expressionism | Экспрессионизм |
| Formative ideal | Формирующий идеал |
| «Gemeinschaft» | «Общество» |
| -Anomie- | -Аномия- |
| The combat as an inner experience | Бой как внутренний опыт |
| Anomic researched bunkum | Аномичная исследовательская чушь |
| A miasma of a corroded civilisation | Миазмы корродированной цивилизации |
| If there will ever be | Если когда-либо будет |
| A new barricade erected | Возведена новая баррикада |
| I’ll greet the tempest of exaltation… | Я приветствую бурю возвышения ... |
| …with a bullet in my heart | …с пулей в сердце |
